Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rijzen er jammer genoeg vragen » (Néerlandais → Français) :

Ondanks mijn talrijke vragen in die zin hebben de Duitstalige gegadigden jammer genoeg nog altijd met veel moeilijkheden af te rekenen.

Et malheureusement encore, en dépit de mes nombreuses interventions, les difficultés persistent pour les candidats germanophones.


Mevrouw Van de Casteele verwijst naar de nota van de Dienst Juridische Zaken, Wetsevaluatie en Documentaire Analyse van de Senaat, die jammer genoeg pas werd opgesteld nadat het wetsvoorstel nr. 3-1641 door de commissie ongewijzigd werd aangenomen, en die stelt dat de artikelen 9 en 10 van de door de commissie aangenomen tekst een ernstig probleem doen rijzen.

Mme Van de Casteele renvoie à la note du service Affaires juridiques, Évaluation de la législation et Analyse documentaire du Sénat, qui n'a malheureusement été rédigée qu'après que la proposition de loi nº 3-1641 eut été adoptée sans modification par la commission, et d'où il ressort que les articles 9 et 10 du texte adopté par la commission suscitent un sérieux problème.


Neem Portugal bijvoorbeeld. Jammer genoeg heeft Portugal net als Griekenland en Ierland uiteindelijk toch economische en financiële steun moeten vragen.

C’est bien visible dans le cas du Portugal, qui a malheureusement fini par devoir se joindre à l’Irlande et à la Grèce pour demander une aide économique et financière.


Dit is allemaal niet gebeurd en tijdens het debat in de Commissie verzoekschriften heeft de Europese Commissie onze vragen jammer genoeg nogmaals ontweken.

Rien de tout cela ne se produit et, malheureusement, lors du débat en commission des pétitions, la Commission européenne a, une fois de plus, esquivé nos questions.


Jammer genoeg is er te weinig tijd om heel gedetailleerd op alle vragen in te gaan. Ik zal proberen om de belangrijkste vragen die we vandaag hebben gehoord, aan te stippen.

Hélas, le temps nous manque pour pouvoir répondre à l'ensemble en détail, je vais donc tenter d'aborder les plus importantes.


Voorafgaande aan het uitroepen van de noodtoestand waren we getuige van enkele bemoedigende ontwikkelingen die hoop gaven op een politiek proces waarin groepen niet worden buitengesloten en sterkere democratische instellingen, maar jammer genoeg staat dit nu ter discussie en vandaag vragen we ons af of deze situatie nog omkeerbaar is en of het nog niet te laat is om het vertrouwen en de omstandigheden te herstellen in het zicht van de parlementaire verkiezingen.

Avant l'imposition de l’état d'urgence, nous avions observé quelques évolutions encourageantes, dans l'espoir d'un processus politique plus ouvert et d’institutions démocratiques plus robustes, mais celles-ci sont hélas mises en doute aujourd'hui et nous nous demandons si la situation n'est pas irréversible et s'il n'est pas trop tard pour rétablir la confiance et les conditions nécessaires aux élections parlementaires.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, vele vragen zijn vandaag jammer genoeg onbeantwoord gebleven. Ik verzoek de Raad en de Commissie daarom enkele aanvullende vragen te beantwoorden.

- (DE) Monsieur le Président, tant de questions étant malheureusement restées sans réponse aujourd'hui, je voudrais poser quelques questions supplémentaires et demander au Conseil et à la Commission d’y répondre.


De efficiëntie van de DAVO moest dringend worden verbeterd, want hoewel de oprichting van die dienst in 2003 alom werd toegejuicht, rijzen er jammer genoeg vragen over de werking ervan. 1. a) Ligt de inkomensgrens (1.224 euro maximum per maand voor de onderhoudsgerechtigde) om aanspraak te kunnen maken op een voorschot van de DAVO niet veel te laag, gelet op de levensduurte? b) Het principe van een dergelijke grens zelf leidt er toe dat vooral vrouwen een etiket opgeplakt krijgen en als hulpbehoevend worden beschouwd, terwijl het in feite gaat om de loutere toepassing van het recht van kinderen om de onderhoudsbijdrage te krijgen die hen ...[+++]

1. a) En ce qui concerne les avances, le plafond de revenus (1.224 euros maximum par mois dans le chef du créancier) pour pouvoir obtenir une avance du SECAL, n'est-il pas beaucoup trop bas, compte tenu du coût de la vie? b) Dans son principe même, ce plafond aboutit à stigmatiser principalement les femmes en les traitant comme des assistées, alors qu'en fait, il s'agit d'appliquer le droit des enfants à obtenir la contribution alimentaire qui leur revient, et qui a été fixée par le juge ou les conventions de divorce.


Jammer genoeg heeft dat deskundig artsenbestand de betaalmogelijkheden van de overheid overstegen omdat telkens opnieuw budgettaire problemen rijzen in ons gezondheidsbeleid.

Malheureusement, elle a dépassé les possibilités budgétaires de l'État parce qu'à chaque fois, notre politique en matière de santé est confrontée à des problèmes budgétaires.


Ik ben dan jammer genoeg ook niet in de mogelijkheid om de diverse preciese vragen vanwege het geacht lid te beantwoorden.

Il ne m'est dès lors malheureuse- ment pas possible de répondre aux différentes ques- tions précises de l'honorable membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rijzen er jammer genoeg vragen' ->

Date index: 2023-05-04
w