Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rijzen er volgens professor velaers twee » (Néerlandais → Français) :

Uitgaande van de veronderstelling dat verkozenen voor de Waalse Gewestraad uit het Duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd in de Franse Gemeenschapsraad (wat niet het geval is voor de heren Stoffels en Keutgen), rijzen er volgens professor Velaers twee vragen : 1º Wat doen deze Duitstaligen in de Franse Gemeenschapsraad en 2º wat met de scheefgetrokken verhouding 75-19 (die bijvoorbeeld 73-19 zou kunnen zijn aangezien deze personen niet mogen deelnemen aan de stemmingen in de Franse Gemeenschapsraad) ?

À supposer que des élus de la région de langue allemande au Conseil régional wallon aient prêté serment au Conseil de la Communauté française (ce qui n'est pas le cas de MM. Stoffels et Keutgen), il y a, selon le professeur Velaers, deux questions qui se posent : 1º Que font ces germanophones au Conseil de la Communauté française et 2º qu'en est-il de la proportion 75-19 faussée (qui pourrait être par exemple de 73-19, étant donné que ces personnes ne peuvent pas participer aux votes du Conseil de la Co ...[+++]


Uitgaande van de veronderstelling dat verkozenen voor de Waalse Gewestraad uit het Duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd in de Franse Gemeenschapsraad (wat niet het geval is voor de heren Stoffels en Keutgen), rijzen er volgens professor Velaers twee vragen : 1º Wat doen deze Duitstaligen in de Franse Gemeenschapsraad en 2º wat met de scheefgetrokken verhouding 75-19 (die bijvoorbeeld 73-19 zou kunnen zijn aangezien deze personen niet mogen deelnemen aan de stemmingen in de Franse Gemeenschapsraad) ?

À supposer que des élus de la région de langue allemande au Conseil régional wallon aient prêté serment au Conseil de la Communauté française (ce qui n'est pas le cas de MM. Stoffels et Keutgen), il y a, selon le professeur Velaers, deux questions qui se posent : 1º Que font ces germanophones au Conseil de la Communauté française et 2º qu'en est-il de la proportion 75-19 faussée (qui pourrait être par exemple de 73-19, étant donné que ces personnes ne peuvent pas participer aux votes du Conseil de la Co ...[+++]


Dit is echter, volgens professor Velaers, niet strijdig met het discriminatieverbod omdat men enerzijds een adequate samenstelling van de Waalse Gewestraad en de Franse Gemeenschapsraad beoogt en omdat men een reële aanwezigheid verzekerd voor de Duitstaligen in de Waalse Gewestraad en omdat men anderzijds minstens twee vertegenwoordigers moet voorzien om het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging te eerbiedigen (één vertegenwoordiger zou immers een toepassing van he ...[+++]

Ce n'est toutefois pas, à ses yeux, contraire à l'interdiction de discrimination, parce que, d'une part, on vise à obtenir une composition adéquate du Conseil régional wallon et du Conseil de la Communauté française et que l'on assure une présence réelle des germanophones au Conseil régional wallon et parce que, d'autre part, il faut prévoir au moins deux représentants pour respecter le système de la représentation proportionnelle (un seul représentant équivaudrait en effet à appliquer le principe du scrutin majoritaire).


Dit is echter, volgens professor Velaers, niet strijdig met het discriminatieverbod omdat men enerzijds een adequate samenstelling van de Waalse Gewestraad en de Franse Gemeenschapsraad beoogt en omdat men een reële aanwezigheid verzekerd voor de Duitstaligen in de Waalse Gewestraad en omdat men anderzijds minstens twee vertegenwoordigers moet voorzien om het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging te eerbiedigen (één vertegenwoordiger zou immers een toepassing van he ...[+++]

Ce n'est toutefois pas, à ses yeux, contraire à l'interdiction de discrimination, parce que, d'une part, on vise à obtenir une composition adéquate du Conseil régional wallon et du Conseil de la Communauté française et que l'on assure une présence réelle des germanophones au Conseil régional wallon et parce que, d'autre part, il faut prévoir au moins deux représentants pour respecter le système de la représentation proportionnelle (un seul représentant équivaudrait en effet à appliquer le principe du scrutin majoritaire).


Volgens professor Velaers was de Raad van State, zoals hijzelf, wellicht niet op de hoogte van het feit dat de heren Stoffels en Keutgen geweigerd hebben de eed af te leggen, zoals bepaald is in artikel 31bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.

Le professeur Velaers pense que, comme lui-même, le Conseil d'État ignorait sans doute que MM. Stoffels et Keutgen avaient refusé de prêter serment, conformément à l'article 31bis de la loi spéciale du 8 août 1980.


De voorschriften inzake opleiding in artikel 5, leden 2 en 3, van de richtlijn doen twee belangrijke vragen rijzen: in de eerste plaats de vraag of een EHBO-basisopleiding volstaat en geschikt is, en in de tweede plaats de vraag of de kapitein en de officiers ten minste om de vijf jaar een bijscholing moeten volgen.

Les exigences en matière de formation énoncées à l’article 5, paragraphes 2 et 3, de la directive soulèvent deux grandes questions, à savoir, premièrement, si la formation de base portant sur l’assistance médicale d’urgence est suffisante et adéquate ou non et, deuxièmement, si le capitaine et les responsables participent ou non à une formation réactualisée au moins tous les cinq ans.


Onderstaande vragen rijzen naar aanleiding van het antwoord dat u heeft gegeven aan twee uitkeringsgerechtigden die een studie met een volledig leerplan volgen en u hun situatie uit de doeken hebben gedaan. In dat antwoord stelt u dat als het eerste jaar van de aangevangen studiecyclus begon vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 24 oktober 2012, de betrokkene niet in aanmerking komt voor het tijdelijke behoud van ...[+++]

Suite aux réponses que vous avez données à deux personnes vous ayant exposé leurs situations d'allocataires aux études de plein exercice, dans laquelle vous dites que si la première année du cycle d'études entamée a débuté avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 24 octobre 2012, cette personne ne pourra bénéficier du maintien temporaire du montant de ses allocations.


Het ministerieel besluit van 30 maart 1993 voert voor het verzorgingspersoneel dat sinds 26 mei 1992 is tewerkgesteld, een categorie van personen in die moeten slagen voor een bijscholing om gelijkgesteld te worden met het verzorgingspersoneel waarvoor de werkgever RIZIV-subsidies ontvangt. Voor het personeel dat momenteel in rusthuizen is tewerkgesteld en een bijscholing moet volgen, rijzen twee vragen: 1.

L'arrêté ministériel du 30 mars 1993 institue, parmi le personnel soignant de maisons de retraite en fonction ou engagé depuis le 26 mai 1992, une catégorie de personnes concernées par un recyclage qui les assimilerait au personnel qualifié pour lequel l'employeur bénéficie de subsides INAMI. Pour le personnel actuellement en place dans les maisons de retraite et concerné par ce recyclage, deux questions se posent: 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rijzen er volgens professor velaers twee' ->

Date index: 2022-10-08
w