Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risico dat er nieuwe migratieroutes zullen " (Nederlands → Frans) :

2. Ten gevolge van dit akkoord dreigen oude migratieroutes opnieuw aantrekkelijk te worden, bijvoorbeeld de Lampedusaroute of meer algemeen de migratieroutes naar Malta, Cyprus en Italië; ook bestaat het risico dat er nieuwe migratieroutes zullen worden gezocht, via Albanië en Bulgarije.

2. La mise en place de cet accord risque aussi de rendre à nouveau attractives d'anciennes routes migratoires comme celles de Lampedusa ou plus globalement vers Malte, Chypre ou l'Italie et d'en créer de nouvelles via l'Albanie ou la Bulgarie.


Hij is ervan overtuigd dat de huidige situatie in dit opzicht meer risico's in zich draagt dan de risico's die onder de nieuwe wet zullen bestaan, omdat deze laatste de problematiek van euthanasie zal omkaderen. Vandaag zijn de mogelijke risico's groter wegens het gebrek aan publiciteit die aan de problematiek wordt gegeven, en het verborgen karakter van de antwoorden erop.

Il a la conviction que la situation actuelle présente, à cet égard, plus de risques que celle qui existera sous l'empire de la loi nouvelle, parce que cette dernière encadrera la problématique de l'euthanasie alors qu'aujourd'hui, en raison de la non-publicité de cette problématique, et du caractère caché des réponses données, la possibilité d'aboutir à des dérives est plus grande.


In het bestaande systeem voeren de controleurs hun taak inderdaad niet naar behoren uit, maar het risico bestaat dat ze dat in het nieuwe evenmin zullen doen.

Si, effectivement, les contrôleurs ne jouaient pas toujours leur rôle dans le système actuel, ils risquent de ne pas le jouer non plus dans le nouveau.


Die doelstellingen zullen worden gerealiseerd door maatregelen die gericht zijn op: - het behoud van de functies en de kwaliteiten van de ruimte door: - de ontwikkelingsmogelijkheden van de landbouw in het gebied te behouden door maatregelen te nemen om risico's op verzilting van grond- en oppervlaktewater tegen te gaan; - de erfgoedwaarden in het gebied te behouden; - de natuurwaarden in het gebied te behouden; - het herstel van de functies en de kwaliteiten van de ruimte door: - de natuurwaarden in delen van het projectgebied te ...[+++]

Ces objectifs seront réalisés à l'aide de mesures visant à : - maintenir les fonctions et les qualités de l'espace : - en préservant les possibilités de développement de l'agriculture dans la zone par des mesures destinées à prévenir les risques de salinisation des eaux souterraines et de surface ; - en préservant les valeurs patrimoniales dans la zone ; - en préservant les valeurs naturelles dans la zone ; - réparer les fonctions et les qualités de l'espace : - en réparant les valeurs naturelles dans des parties de la zone de projet ; - en réparant les valeurs patrimoniales dans des parties de la zone de projet ; - en améliorant la ...[+++]


De verandering zal zijn dat in de toekomst de financiering van de nieuwe activiteiten door de private partners zal gebeuren, zij zullen ook het risico voor deze initiatieven dragen.

Le changement résidera dans le fait qu'à l'avenir le financement des nouvelles activités se fera par les partenaires privés, qui supporteront également le risque inhérent à ces initiatives.


Op de volgende NAVO-top op 8 en 9 juli 2016 in Warschau zullen de bondgenoten zich moeten buigen over verscheidene grote bedreigingen en uitdagingen: - de terugkeer van een agressief en bedreigend Rusland in het oosten (Georgië, de Krim, Oekraïne, bescherming van de Baltische staten, schendingen van het luchtruim), dat een nieuwe veiligheidsdoctrine heeft opgesteld waarin zelfs kernwapens weer centraal staan, die zouden worden ingezet in lokale conflicten, enz.; - de inst ...[+++]

Le prochain sommet de l'OTAN, les 8 et 9 juillet 2016 à Varsovie, devra se pencher sur plusieurs menaces et enjeux majeurs: - le retour d'une Russie agressive et menaçante à l'Est (Géorgie, Crimée, Ukraine, défense des pays baltes, incursions aériennes) et qui remet même l'arme nucléaire au coeur de sa doctrine sécuritaire en promettant de l'employer dans des "guerres locales", etc.; - l'instabilité et les conflits violents au Sud, sur le pourtour méditerranéen (Libye, menace terroriste de Daech, guerre civile en Syrie, conflit israélo-palestinien, ...[+++]


De gouverneurs zullen in het raam van die oefening rekening moeten houden met de al in de wet vermelde criteria (kadastraal inkomen, residentiële en actieve bevolking, risico's, belastbare inkomens en oppervlakte) en met nieuwe criteria : de gemiddelde interventietijd en de financiële capaciteit van de gemeenten.

Les gouverneurs devront, dans le cadre de cet exercice, tenir compte des critères déjà mentionnés dans la loi (revenu cadastral, population active et résidentielle, les risques, les revenus imposables et la superficie) ainsi que de nouveaux critères: le temps moyen d'intervention et la capacité financière des communes.


Dankzij een aangepast fiscaal beleid, een valorisatie van de innovatie en de know how, een kredietbeleid dat het nemen van risico's mogelijk maakt en het lanceren van nieuwe producten zullen de ondernemers hun marktaandelen qua uitvoer kunnen doen toenemen en, in voorkomend geval, zich kunnen ontplooien op nieuwe marktsegmenten die een nieuwe positionering van onze industrie vergen.

C'est grâce à une politique fiscale adaptée, une valorisation de l'innovation et du know how, une politique de crédit permettant la prise de risque et le lancement de nouveaux produits que les entrepreneurs vont pouvoir augmenter leurs parts de marché à l'exportation et le cas échéant, se déployer sur de nouveaux segments de marché nécessitant un nouveau positionnement de notre industrie.


Lopen ze bijgevolg niet het risico dat ze op basis van de nieuwe criteria voor de erkenning van huisartsen (algemeen medisch dossier, huisbezoeken, effectieve deelname aan de wachtdienst huisartsen) bij de « valse huisartsen » zullen worden gerekend die hun erkenning en bijscholing (001 of 002) zullen verliezen ?

Ne risquent-ils pas avec les nouveaux critères d'agrégation des généralistes (dossier médical global, visite à domicile, participation effective aux gardes de médecine générale) de tomber dans le lot des « faux généralistes » qui perdront leur accréditation et leur recyclage (001 ou 002) ?


De nieuwe activiteiten zullen worden getoetst op hun duurzaamheid en op het risico van het aantasten van de natuurwaarde.

Les nouvelles activités seront évaluées quant à leur durabilité et aux risques pour la nature.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risico dat er nieuwe migratieroutes zullen' ->

Date index: 2022-11-08
w