2. In overeenstemming met de doeleinden van het kanalisatiebeleid van de kansspelen dat ruim wordt beschreven in de algemene inleiding van de uiteenzetting van de motieven het wetsontwerp en rekening houdend met het belangrijkere risico van verslaving dat de paardenkoersen en de windhondenrennen vertegenwoordigen, behoort het bovendien de organisatie van deze weddenschappen te kanaliseren in professionele en eenvoudig te controleren inrichtingen waarvan de toegang in elk geval verboden is voor minderjarigen.
2. Conformément aux objectifs de la politique de canalisation des jeux de hasard largement décrits dans l'introduction générale de l'exposé des motifs du projet de loi et compte tenu du risque plus important d'assuétude que présentent les courses hippiques et les courses de lévriers, il convient par ailleurs de canaliser l'organisation de ces paris dans des établissements professionnels et facilement contrôlables dont l'accès est assurément interdit aux mineurs.