Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangestelde veldwachter
Degene die een ander aanstelt en zijn ondergeschikte
Hij die een ander aanstelt en zijn aangestelde
Niet in vast verband aangesteld
RPPol
Tijdelijk aangesteld personeelslid

Vertaling van "rppol zijn aangesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




vast aangesteld personeelslid(deel uitmakend van de vaste formatie)

agent faisant partie des cadres statuaires | agent titularisé


degene die een ander aanstelt en zijn ondergeschikte | hij die een ander aanstelt en zijn aangestelde

commettant et préposé


niet in vast verband aangesteld

engagé à titre précaire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. De personeelsleden die daags vóór de inplaatsstelling van de SICAD lid zijn van een arrondissementeel informatiekruispunt en krachtens artikel XII. VII.23bis RPPol zijn aangesteld in de graad van commissaris van politie, behouden die aanstelling en het recht op de benoeming bedoeld in artikel XII. VII.16quinquies, § 2, of, naar gelang van het geval, in artikel XII. VII.19bis RPPol, indien en voor zolang zij als personeelsleden van de SICAD zijn aangewezen, dan wel indien zij vervolgens zonder onderbreking worden aangewezen voor een betrekking binnen de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie.

Art. 2. Les membres du personnel qui, la veille de la mise en place des SICAD, sont membres d'un carrefour d'information d'arrondissement et qui, en vertu de l'article XII. VII.23bis PJPol, ont été commissionnés dans le grade de commissaire de police, conservent ce commissionnement et le droit à la nomination visée à l'article XII. VII.16quinquies, § 2, ou, selon le cas, à l'article XII. VII.19bis PJPol, aussi longtemps qu'ils sont désignés comme membres du personnel du SICAD, ou s'ils sont désignés ensuite, de manière ininterrompue, dans un emploi de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale.


Art. 36. In afwijking van artikel VI. II. 84, eerste lid, RPPol, wordt het personeelslid dat, op de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen, reeds ten minste drie jaar aangesteld is in het hoger ambt van hoofdcommissaris en dat geen laatste evaluatie met de eindvermelding "onvoldoende" heeft, op zijn verzoek vrijgesteld van de kennisproef.

Art. 36. Par dérogation à l'article VI. II. 84, alinéa 1, PJPol, le membre du personnel qui est commissionné dans la fonction supérieure de commissaire divisionnaire depuis au moins trois ans à la date ultime de rentrée des candidatures et qui n'a pas de dernière évaluation portant la mention finale "insuffisant" est, à sa demande, dispensé de l'épreuve de connaissances.


Die verzoekende partij heeft evenwel belang erbij de vernietiging te vorderen van artikel 27 van dezelfde wet, in zoverre het de voorwaarden bepaalt waaronder de personeelsleden die - zoals de verzoekende partij - met toepassing van artikel XII. VII. 26 RPPol zijn aangesteld in de graad van hoofdcommissaris van politie, in die laatste graad worden benoemd.

Ce requérant a cependant intérêt à demander l'annulation de l'article 27 de la même loi en ce qu'il détermine les conditions dans lesquelles les membres du personnel qui - à l'instar du requérant - ont été, en application de l'article XII. VII. 26 PJPol, commissionnés dans le grade de commissaire divisionnaire de police sont nommés dans ce dernier grade.


De personeelsleden die, overeenkomstig de artikelen XII. VII. 21 tot en met XII. VII. 27 RPPol, werden aangesteld in de hogere graad, volgen de opleidingsthema's voorzien voor die graad».

Les membres du personnel qui, conformément aux articles XII. VII. 21 à XII. VII. 27 y compris PJPol, ont été commissionnés au grade supérieur, suivent les thèmes de formation prévus pour ce grade».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. De commissarissen van politie die met toepassing van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling tot bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de lokale politie of van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie, een mandaat bekleden van categorie 1 of 2, zoals bedoeld in bijlage 3, RPPol, worden aangesteld in de graad van hoofdcommissaris van politie.

Article 1. Les commissaires de police qui, en application de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale ou de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police locale, exercent un mandat de catégorie 1 ou 2 visé à l'annexe 3, PJPol, sont commissionnés au grade de commissaire divisionnaire de police.


2° de personeelsleden die bij toepassing van artikel VI. II. 78 RPPol zijn aangesteld voor één van de in het eerste lid bedoelde ambten voor de duur van hun aanstelling.

2° les membres du personnel qui, en application de l'article VI. II. 78 PJPol sont commissionnés pour une des fonctions visées à l'alinéa 1, pour la durée de leur commissionnement.


Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 2002 houdende specifieke statutaire bepalingen met betrekking tot personen aangesteld in bepaalde betrekkingen van de federale politie, de lokale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie, worden de woorden « VII. III. 51 RPPol tot en met VII. III. 57 RPPol, VII. III. 86 RPPol tot en met VII. III. 137 RPPol » vervangen door de woorden « VII. III. 51 RPPol, VII. III. 52 RPPol, VII. III. 55 RPPol tot en met VII. III. 57 RPPol, VII. III. 88 RPPol tot en met VII. III. 99 RPPol, VII. III. 101 RPPol tot en met VII. III. 110 RPPol, VII. ...[+++]

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté royal du 19 avril 2002 fixant certaines dispositions statutaires spécifiques relatives aux personnes désignées à certains emplois de la police fédérale, de la police locale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale, les mots « VII. III. 51 PJPol à VII. III. 57 PJPol y compris, VII. III. 86 PJPol à VII. III. 137 PJPol y compris » sont remplacés par les mots « VII. III. 51 PJPol, VII. III. 52 PJPol, VII. III. 55 PJPol à VII. III. 57 PJPol y compris, VII. III. 88 PJPol à VII. III. 99 PJPol y compris, VII. III. 101 PJPol à VII. III. 110 PJPol y compris, VII. III. 111, aliné ...[+++]


6. Krachtens artikel XII. VII. 26, RPPol kan een personeelslid alleen worden aangesteld in de hogere graad indien het overeenkomstig voornoemde principes is aangewezen voor een betrekking die een gezaguitoefening inhoudt en deze betrekking volgens het organogram toekomt aan een personeelslid met de kwestieuze hogere graad.

6. En vertu de l'article XII. VII. 26, PJPol, un membre du personnel ne peut être commissionné au grade supérieur que s'il est désigné, conformément aux principes précités, pour un emploi qui comporte l'exercice de l'autorité et que cet emploi revienne à un membre du personnel devant être revêtu du grade supérieur en question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rppol zijn aangesteld' ->

Date index: 2024-04-27
w