Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rsz dagen waarvoor " (Nederlands → Frans) :

Is deze minimale aansluitingstermijn niet voldaan op het einde van die periode, dan wordt in voorkomend geval het aantal RSZ-dagen waarvoor bijdragen betaald werden aan het sectoraal pensioenstelsel voor arbeiders in de voedingsnijverheid in betreffende periode meegeteld teneinde na te gaan of de minimale aansluitingstermijn is voldaan".

Si ce délai minimal d'affiliation n'est pas rempli au moment de la fin de cette période, le nombre de jours ONSS pour lesquels des cotisations ont été payées au régime de pension sectoriel pour les ouvriers de l'industrie alimentaire dans la période considérée sera le cas échéant pris en compte afin de vérifier s'il est satisfait au délai minimal d'affiliation".


Is deze minimale aansluitingstermijn niet voldaan op het ogenblik van het voordoen van het evenement dat recht op de solidariteitsprestaties opent, dan wordt in voorkomend geval het aantal RSZ dagen waarvoor bijdragen betaald werden aan het sectoraal pensioenstelsel voor bedienden in de voedingsnijverheid meegeteld teneinde na te gaan of de minimale aansluitingstermijn is voldaan.

Si ce délai minimal d'affiliation n'est pas rempli au moment où l'événement ouvrant le droit aux prestations de solidarité se produit, le nombre de jours ONSS pour lesquels des cotisations ont été payées au régime de pension sectoriel pour les employés de l'industrie alimentaire sera le cas échéant pris en compte afin de vérifier s'il est satisfait au délai minimal d'affiliation.


Is deze minimale aansluitingstermijn niet voldaan op het ogenblik van de uittreding van de aangeslotene, dan wordt in voorkomend geval het aantal RSZ dagen waarvoor bijdragen betaald werden aan het sectoraal pensioenstelsel voor arbeiders in de voedingsnijverheid meegeteld teneinde na te gaan of de minimale aansluitingstermijn is voldaan.

Si ce délai minimal d'affiliation n'est pas rempli au moment de la sortie de l'affilié, le nombre de jours ONSS pour lesquels des cotisations ont été payées au régime de pension sectoriel pour les ouvriers de l'industrie alimentaire sera le cas échéant pris en compte afin de vérifier s'il est satisfait au délai minimal d'affiliation.


Als " dagen tijdens dewelke de arbeiders in dienst zijn" , worden bedoeld : " alle dagen waarvoor er een loon wordt betaald waarop RSZ-bijdragen verschuldigd zijn en die met code 1 aangegeven worden in de DMFA-aangifte" .

On entend par " jours pendant lesquels les ouvriers sont en service" : " tous les jours donnant droit à du salaire sur lequel des cotisations ONSS sont dues et qui sont déclarés via la déclaration DMFA sous le code 1" .


1° wanneer de tewerkstelling uitsluitend in dagen wordt aangegeven wordt het arbeidsvolume berekend volgens de formule waarbij in de teller opgenomen wordt, de bij de RSZ of RSZPPO aangegeven prestaties uitgezonderd de dagen van tijdelijke werkloosheid te wijten aan economische oorzaken en de dagen verlof zonder wedde en alle andere arbeidstijdsgegevens waarvoor de werkgever geen loon of vergoeding betaalt en die bij de RSZ of RSZPPO onder dezelfde code worden aangegeven, uitgedrukt in dagen, en in de noemer, het aantal dagen per week ...[+++]

1° lorsque l'occupation est exclusivement exprimée en jours, le volume de l'emploi est calculé selon la formule dont le numérateur est égal aux prestations déclarées à l'ONSS ou à l'ONSSAPL, à l'exception des jours de chômage temporaire pour motifs économiques et les jours de congé sans rémunération et toutes les autres composantes de l'horaire de travail pour lesquelles l'employeur ne paie ni rémunération ni indemnité et déclarées à l'ONSS ou à l'ONSSAPL par le même code, exprimées en jours, et dont le dénominateur est égal au nombre de jours par semaine du régime de travail, multiplié par 13;


2° wanneer de tewerkstelling in dagen en uren wordt aangegeven, wordt het arbeidsvolume berekend volgens de formule waarbij in de teller opgenomen wordt, de bij de RSZ of RSZPPO aangegeven prestaties uitgezonderd de dagen van tijdelijke werkloosheid te wijten aan economische oorzaken en de dagen verlof zonder wedde en alle andere arbeidstijdsgegevens waarvoor de werkgever geen loon of vergoeding betaalt en die bij de RSZ of RSZPPO onder dezelfde code worden aangegeven, uitgedrukt in uren, en in de noemer, het aantal uren per week van ...[+++]

2° lorsque l'occupation est exprimée en jours et en heures, le volume de l'emploi est calculé selon la formule dont le numérateur est égal aux prestations déclarées à l'ONSS ou à l'ONSSAPL, à l'exception des jours de chômage temporaire pour motifs économiques et les jours de congé sans rémunération et toutes les autres composantes de l'horaire de travail pour lesquelles l'employeur ne paie ni rémunération ni indemnité et déclarées à l'ONSS ou à l'ONSSAPL par le même code, exprimées en heures, et dont le dénominateur est égal au nombre d'heures par semaine du travailleur de référence, multiplié par 13.


Volgens de mededeling 2001/13 waarnaar het geachte lid verwijst zou de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) de dagen waarop de werknemer afwezig is ingevolge het recupereren van de (over)uren die hij bovenop zijn normale uurregeling op andere arbeidsdagen heeft gepresteerd, als dagen beschouwen waarop de werknemer effectief arbeidsprestaties verricht en derhalve als dagen waarvoor de werknemer recht heeft op een maaltijdcheque.

Suivant la note 2001/13 à laquelle l'honorable membre se réfère, l'Office national de sécurité sociale considérait les journées d'absence du travailleur en raison de la récupération d'heures (supplémentaires) prestées en plus de l'horaire normal durant d'autres journées de travail, comme des journées effectivement prestées par le travailleur et par conséquent comme des journées pour lesquelles le travailleur a droit à des titres-repas.


De RSZ beschouwt volgens haar mededeling 2001/13 de dagen waarop de werknemer afwezig is ingevolge het recupereren van de (over)uren die hij op andere arbeidsdagen gepresteerd heeft bovenop zijn normale uurregeling, als dagen waarop de werknemer effectief arbeidsprestaties verricht en derhalve als dagen waarvoor de werknemer recht heeft op een maaltijdcheque.

Or, suivant sa communication 2001/13, l'ONSS considère les jours où le travailleur est absent parce qu'il récupère les heures (supplémentaires) qu'il a accomplies à l'occasion d'autres journées de travail en plus de son horaire normal comme des jours où le travailleur accomplit effectivement des prestations et, partant, comme des jours pour lesquels il a droit à un titre-repas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rsz dagen waarvoor' ->

Date index: 2024-04-03
w