Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russische federatie geografisch gezien " (Nederlands → Frans) :

Gezien de uitstekende ervaring en capaciteiten die Rusland in de ruimtevaartsector heeft, dient Europa de huidige samenwerkingsgebieden, waaronder gezamenlijk onderzoek en ontwikkeling op het gebied van lanceertechnologie, verder uit te breiden en een nieuw strategisch langetermijnpartnerschap met de Russische Federatie op te zetten.

Consciente de l'expérience et des capacités considérables de la Russie dans le secteur spatial, l'Europe devrait étendre ses domaines actuels de coopération avec ce pays, qui englobent la recherche et le développement conjoints dans le domaine de la technologie des lanceurs, et établir avec la Fédération de Russie un nouveau partenariat stratégique étendu.


Binnen die derde pijler (mensenrechten) volgen mijn diensten globaal gezien vanzelfsprekend bewust en alert de recente evolutie van de mensenrechten in de Russische Federatie op en in het bijzonder de mensenrechtenkwestie van de leden van de LGBTI-gemeenschap.

Dans le cadre du troisième pilier (droits de l'Homme), mes services sont évidemment attentifs à et conscients de l'évolution récente des droits de l'Homme en Fédération de Russie en général, et de la question de la jouissance par les membres de la communauté LGBTI de leurs droits humains en particulier.


G. overwegende dat de Russische Federatie geografisch gezien een buurland van de EU is, dat zij een belangrijke partner van de Unie is en zal blijven en dat beide entiteiten dientengevolge gezamenlijke verantwoordelijkheden en kansen hebben die zouden moeten leiden tot een steeds sterkere economische samenwerking, alsook tot een partnerschap dat voor beide partijen voordelen oplevert,

G. constatant que la Fédération de Russie est un voisin géographique de l'Union européenne, qu'elle est et restera un partenaire important pour l'Union et que les deux entités partagent de ce fait des responsabilités et des opportunités communes, qui devraient mener à une coopération économique toujours plus renforcée, ainsi qu'à un partenariat mutuellement bénéfique,


gezien de ontwerpovereenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Russische Federatie met betrekking tot het beheer van tariefcontingenten voor de uitvoer van hout uit de Russische Federatie naar de Europese Unie (16776/2011),

– vu le projet d'accord sous la forme d'un échange de lettres entre l'Union européenne et la Fédération de Russie en ce qui concerne la gestion des contingents tarifaires applicables aux exportations de bois de la Fédération de Russie vers l'Union européenne (16776/2011),


gezien de ontwerpwetgevingsresolutie over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Russische Federatie met betrekking tot het beheer van tariefcontingenten voor de uitvoer van hout uit de Russische Federatie naar de Europese Unie, en van het Protocol tussen de Europese Unie en de regering van de Russische Federatie over technische regels uit hoofde van die overeenkomst ,

– vu le projet de résolution législative sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l’accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Fédération de Russie relatif à la gestion des contingents tarifaires applicables aux exportations de bois de la Fédération de Russie vers l’Union européenne et du protocole entre l’Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie sur les modalités techniques adoptées en application dudit accord ,


gezien de ontwerpwetgevingsresolutie over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Russische Federatie met betrekking tot het beheer van tariefcontingenten voor de uitvoer van hout uit de Russische Federatie naar de Europese Unie, en van het Protocol tussen de Europese Unie en de regering van de Russische Federatie over technische regels uit hoofde van die overeenkomst,

– vu le projet de résolution législative sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l’accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Fédération de Russie relatif à la gestion des contingents tarifaires applicables aux exportations de bois de la Fédération de Russie vers l’Union européenne et du protocole entre l’Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie sur les modalités techniques adoptées en application dudit accord,


GEZIEN de gezamenlijke verklaring van 27 april 2004 over de uitbreiding van de Europese Unie en over de betrekkingen tussen de Unie en Rusland, waarin wordt bevestigd dat de Europese Unie en de Russische Federatie voornemens zijn de afgifte van visa voor de burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie op basis van wederkerigheid te versoepelen en onderhandelingen te openen met het oog op het sluiten van een overeenkomst,

VU la déclaration commune concernant l'élargissement de l'Union européenne et les relations UE-Russie, du 27 avril 2004, qui confirme l'intention de l'Union européenne et de la Fédération de Russie de faciliter la délivrance de visas à leurs citoyens sur une base de réciprocité et d'engager les négociations en vue de la conclusion d'un accord.


GEZIEN de nieuwe situatie van de betrekkingen tussen de Russische Federatie en de Europese Unie die het gevolg is van de toetreding van twee nieuwe lidstaten tot de EU en die nieuwe mogelijkheden biedt en uitdagingen vormt voor de samenwerking tussen de Russische Federatie en de Europese Unie,

CONSIDÉRANT la situation nouvelle découlant pour les relations entre la Fédération de Russie et l'Union européenne de l'adhésion à l'UE de deux nouveaux États membres, qui crée des opportunités et entraîne des défis pour la coopération entre la Fédération de Russie et l'Union européenne,


GEZIEN de gezamenlijke verklaring die is opgesteld tijdens de top van Sint-Petersburg van 31 mei 2003, waarin wordt verklaard dat de Europese Unie en de Russische Federatie zijn overeengekomen de voorwaarden voor visumvrij reizen op lange termijn te onderzoeken,

VU la déclaration commune adoptée lors du sommet de Saint-Pétersbourg du 31 mai 2003, selon laquelle l'Union européenne et la Fédération de Russie conviennent d'examiner, dans une perspective à long terme, les conditions d'une suppression de l'obligation de visa.


Welke toezeggingen heeft de Europese Unie sinds de topontmoeting van 11 november tussen EU en Rusland van de Russische Federatie ontvangen gezien de ernstige humanitaire en mensenrechtensituatie in de Tsjetsjeense Republiek, en met name inzake de bescherming van de burgerbevolking, binnen het land zelf ontheemden, toegang tot Tsjetsjenië voor internationale controleurs en voorkoming van nieuwe schendingen door veiligheidstroepen?

Quels engagements l'Union européenne a-t-elle obtenus de la Fédération de Russie depuis le sommet UE-Russie du 11 novembre, eu égard aux graves problèmes humanitaires et à la situation préoccupante des droits de l'homme en République tchétchène, notamment en ce qui concerne la protection des populations civiles, les personnes intérieurement déplacées, l'accès des observateurs internationaux à la Tchétchénie et la prévention de nouvelles exactions des forces de sécurité ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russische federatie geografisch gezien' ->

Date index: 2023-09-20
w