Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «samenleving kunnen en mogen niet stilzwijgend toekijken » (Néerlandais → Français) :

In dit verband moet opgemerkt worden dat uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie volgt dat nationale maatregelen die de uitoefening van de in het VWEU gewaarborgde fundamentele vrijheden kunnen belemmeren of minder aantrekkelijk kunnen maken, slechts aanvaard kunnen worden wanneer ze aan vier voorwaarden voldoen: (1) zij moeten zonder discriminatie worden toegepast, (2) zij moeten hun rechtvaardiging vinden in dwingende redenen van algemeen belang, (3) zij moeten geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen, en (4) zij mogen ...[+++]

A cet égard, il y a lieu d'observer qu'il résulte de la jurisprudence de la Cour de Justice de l'Union européenne que les mesures nationales susceptibles de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice des libertés fondamentales garanties par le TFUE ne peuvent être admises que si elles remplissent quatre conditions : (1) elles doivent s'appliquer de manière non discriminatoire, (2) elles doivent se justifier par des raisons impérieuses d'intérêt général, (3) elles doivent être propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles poursuivent et, (4) elles ne peuvent pas aller au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre 1. Il r ...[+++]


De voordelen van het project mogen niet beperkt blijven tot de betrokken ondernemingen of sectoren, maar moeten een bredere relevantie hebben en op ruimere schaal in de Europese economie of samenleving kunnen worden toegepast via duidelijk, concreet en aanwijsbaar omschreven positieve overloopeffecten (zoals dat zij systemische effecten hebben op meerdere niveaus van de waardeketen of op up- of downstreammarkten, of alternatieve toepassingen ...[+++]

Les bénéfices générés par le projet ne peuvent se limiter aux entreprises ou au secteur concernés mais doivent trouver une pertinence et une application plus larges dans l’économie ou la société européenne, sous la forme de retombées positives (effets systémiques sur de nombreux niveaux de la chaîne de valeur, marchés en amont ou en aval, utilisations différentes dans d’autres secteurs ou transferts modaux) qui sont clairement définies d’une manière concrète et identifiable.


De EU en de internationale samenleving kunnen en mogen niet stilzwijgend toekijken.

L’Union européenne et la communauté internationale ne peuvent pas et ne doivent pas rester silencieuses.


« Overwegende dat naast sport ook cultuur bijdraagt tot een rijke, diverse en open samenleving; dat iedereen zoveel mogelijk toegang moet hebben tot het hele gamma van cultuurproductie; dat iedereen zoveel mogelijk kansen moet krijgen om er achter te komen welke cultuuruitingen hem/haar allemaal aanspreken; dat mensen hun talenten en interesses moeten kunnen ontwikkelen en uit het grote aanbod vrij moeten kunnen kiezen; dat ze daarbij ...[+++]mogen botsen op financiële drempels; dat cultuurcheques die geldig zijn voor een zeer breed gamma van culturele activiteiten en producten ongetwijfeld kunnen helpen om die doelstellingen te bereiken».

« Considérant qu'outre le sport, la culture contribue également à une société riche, plurielle et ouverte; que chacun doit bénéficier d'un accès aussi large que possible à toute la gamme de la production culturelle; qu'il faut offrir à tout un chacun la possibilité de découvrir les modes d'expression culturelle qui lui conviennent; que les citoyens doivent pouvoir développer leurs talents et leurs centres d'intérêt, et choisir librement parmi le large éventail qui s'offre à eux, sans se heurter constamment à des obstacles financiers; que des chèques-culture valables pour un très large éventail d'activités et de produits culturels peu ...[+++]


« Overwegende dat naast sport ook cultuur bijdraagt tot een rijke, diverse en open samenleving; dat iedereen zoveel mogelijk toegang moet hebben tot het hele gamma van cultuurproductie; dat iedereen zoveel mogelijk kansen moet krijgen om er achter te komen welke cultuuruitingen hem/haar allemaal aanspreken; dat mensen hun talenten en interesses moeten kunnen ontwikkelen en uit het grote aanbod vrij moeten kunnen kiezen; dat ze daarbij ...[+++]mogen botsen op financiële drempels; dat cultuurcheques die geldig zijn voor een zeer breed gamma van culturele activiteiten en producten ongetwijfeld kunnen helpen om die doelstellingen te bereiken».

« Considérant qu'outre le sport, la culture contribue également à une société riche, plurielle et ouverte; que chacun doit bénéficier d'un accès aussi large que possible à toute la gamme de la production culturelle; qu'il faut offrir à tout un chacun la possibilité de découvrir les modes d'expression culturelle qui lui conviennent; que les citoyens doivent pouvoir développer leurs talents et leurs centres d'intérêt, et choisir librement parmi le large éventail qui s'offre à eux, sans se heurter constamment à des obstacles financiers; que des chèques-culture valables pour un très large éventail d'activités et de produits culturels peu ...[+++]


Europa en zijn bondgenoten kunnen en mogen niet rustig blijven toekijken wanneer er onrust aan de Europese grenzen ontstaat.

L’Europe et ses alliés ne peuvent pas, et ne doivent pas, se croiser les bras pendant qu’il y a des troubles à ses frontières.


7. maakt zich zorgen over recente ontwikkelingen die de mediavrijheid en het mediapluralisme zouden kunnen ondermijnen; verzoekt de autoriteiten met klem al het nodige te doen om deze essentiële aspecten van een democratische samenleving te verdedigen en af te zien van pogingen om direct of indirect invloed uit te oefenen op de inhoud van de berichtgeving in de nationale media; onderstreept dat een herziening van de wetgeving inz ...[+++]

7. se déclare préoccupé par l'évolution récente qui pourrait porter atteinte à la liberté et au pluralisme des médias; demande aux autorités de tout mettre en œuvre pour protéger ces aspects essentiels de la société démocratique et de s'abstenir de toute tentative de contrôler, directement ou indirectement, le contenu de l'information dans les médias nationaux; souligne la nécessité urgente d'une réforme de la législation régissant le secteur des médias et se félicite donc de la récente proposition visant à mettre en place un service public de radiodiffusion en Ukraine; salue également les assurances données publiquement par les autorités ukrainiennes que le cadre juridique nécessaire pour mettre en place un organisme de radiodiffusion d ...[+++]


Dat is iets wat politici niet kunnen en mogen doen; alleen een samenleving weet wat common sense is.

Il s’agit d’une tâche à laquelle les politiques ne peuvent et ne doivent pas se livrer, car seule la société sait ce qu’est le bon sens.


We mogen niet vergeten dat het evenwel tegelijkertijd tot de successen van onze samenleving kunnen worden gerekend. Het is niet ons doel deze ontwikkelingen te bestrijden, maar ze te gebruiken als uitdagingen om oplossingen te zoeken die leiden tot financiële duurzaamheid van de stelsels voor gezondheidszorg en langdurige zorg.

Notre objectif n'est donc pas de les combattre, mais au contraire de les soutenir et de chercher des solutions pour parvenir à la viabilité financière des systèmes de santé et de soins de longue durée, et ceci même dans un contexte d'allongement de l'espérance de vie, d'information et de demande croissantes des citoyens et d'augmentation de l'utilisation des nouvelles technologies.


4. a) Tot welke hogere leidinggevende of toezichthoudende ambtenaren van de AOIF of van de Centrale Diensten kunnen de belastingplichtigen zich eventueel wenden wanneer de onderzoekende taxatieambtenaren en hun diensthoofden pertinent en/of stilzwijgend weigeren op dergelijke verzoeken in te gaan? b) Is bij een blijvend niet-akkoord een doorgevoerde taxatie zowel " wettelijk" , " behoorlijk" als " klantvriendelijk" te noemen wann ...[+++]

4. a) A quels fonctionnaires dirigeants, ou investis d'un pouvoir de tutelle, de l'AFER ou des Services centraux les contribuables peuvent-ils éventuellement s'adresser lorsque les agents taxateurs et instructeurs ainsi que leurs chefs de service refusent ouvertement et/ou tacitement d'accéder à de telles demandes? b) En cas de non-accord persistant, une taxation effectuée peut-elle être considérée comme " légale" , " bonne" et " conviviale" lorsque l'avis du service contentieux n'a pas été recueilli préalablement et que le " filtre" administratif répondant à la volonté du législateur n'a pas pu fonctionner, soit en raison d'un dysfon ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenleving kunnen en mogen niet stilzwijgend toekijken' ->

Date index: 2024-07-24
w