Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenwerking kon slechts plaatsvinden " (Nederlands → Frans) :

Het onderzoek naar het vaderschap, op grond van de in het geding zijnde bepaling, kon slechts plaatsvinden wanneer het vaderschap niet door het bezit van staat werd bevestigd.

La recherche de paternité sur la base de la disposition en cause ne pouvait avoir lieu que lorsque la paternité n'avait pas été corroborée par la possession d'état.


Het onderzoek naar het vaderschap, op grond van de in het geding zijnde bepaling, kon slechts plaatsvinden wanneer het vaderschap niet door het bezit van staat werd bevestigd.

La recherche de paternité sur la base de la disposition en cause ne pouvait avoir lieu que lorsque la paternité n'avait pas été corroborée par la possession d'état.


« Schendt artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 ' houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid ' (aangehaald als het ' Energiedecreet ') de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat en de Gewesten, in zoverre de daarbij door het Vlaamse Gewest uitgeoefende bevoegdheid dermate verweven is met de federale bevoegdheid op dat stuk dat zij slechts in onderlinge samenwerking tussen de federale Staat en de Gewesten kon worden uitgeoefend ?

« L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' portant les dispositions générales en matière de la politique de l'énergie ' (appelé le ' décret sur l'énergie ') viole-t-il les règles qui ont été établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat et des régions, en ce que la compétence exercée à cette occasion par la Région flamande est à ce point liée à la compétence fédérale en cette matière qu'elle ne pouvait être exercée que moyennant une collaboration entre l'Etat fédéral et les régions ?


« Schendt artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 ' houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid ' (aangehaald als het ' Energiedecreet ') de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat en de Gewesten, in zoverre de daarbij door het Vlaamse Gewest uitgeoefende bevoegdheid dermate verweven is met de federale bevoegdheid op dat stuk dat zij slechts in onderlinge samenwerking tussen de federale Staat en de Gewesten kon worden uitgeoefend ?

« L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' portant les dispositions générales en matière de la politique de l'énergie ' (appelé le ' décret sur l'énergie ') viole-t-il les règles qui ont été établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat et des régions en ce que la compétence exercée à cette occasion par la Région flamande est à ce point liée à la compétence fédérale en cette matière qu'elle ne pouvait être exercée que moyennant une collaboration entre l'Etat fédéral et les régions ?


De waardering van de onderneming kon derhalve slechts plaatsvinden op basis van prognoses waarvoor geen onweerlegbare gegevens voorhanden waren.

En conclusion, on peut dire que l’évaluation de la société dépendait de prévisions pour lesquelles aucune base indiscutable n’avait pu être utilisée.


Ik wil de schaduwrapporteurs van alle fracties bedanken voor de uitstekende samenwerking in de Milieucommissie. Dankzij die samenwerking kon mijn verslag, samen met een aantal amendementen op het oorspronkelijk voorstel van de Commissie, bijna met eenparigheid – 49 stemmen voor en slechts 1 stem tegen – worden goedgekeurd.

Je voudrais remercier les rapporteurs fictifs de tous les groupes pour l’excellente coopération dont nous avons profité au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et qui a permis de voir mon rapport et certains amendements apportés à la proposition initiale de la Commission adoptés à la quasi-unanimité, par 49 voix pour et une seule voix contre.


Als gevolg van de tegenstand van de Commissie en sommige delegaties van de Raad ten aanzien van de sluiting van deze overeenkomsten kon slechts een compromis worden bereikt, dat werd geformuleerd in paragraaf 17 van de Politieke Verklaring van de Top van Madrid, namelijk het aanknopen van onderhandelingen over de sluiting van overeenkomsten inzake politieke dialoog en samenwerking met beide regio's, en het besluit "de samenwerking op het gebied van handel, investeringen en economische betrekkingen te versterken".

Devant l'opposition à la négociation de ces Accords, adoptée par la Commission européenne et certaines délégations du Conseil, seul un compromis a pu être obtenu, qui a été recueilli au paragraphe 17 de la déclaration politique du Sommet de Madrid, pour négocier les deux accords de dialogue politique et de coopération, auxquels a été ajoutée la décision de renforcer la coopération en matière de commerce, d'investissements et de relations économiques.


Als gevolg van de duidelijke tegenstand van de Commissie en sommige delegaties van de Raad kon slechts een compromisoplossing worden gevonden, namelijk een initiatief voor het aanknopen van onderhandelingen over overeenkomsten inzake politieke dialoog en samenwerking met beide regio's, en het besluit de samenwerking op het gebied van handel, investeringen en economische betrekkingen te versterken.

En effet, en raison de la vive opposition de la Commission et d'autres délégations du Conseil à cette prétention, la seule chose que l'on put obtenir, comme solution de compromis, ce fut l'initiative de négociation d'accords distincts de dialogue politique et de coopération ". ainsi que la décision de renforcer la coopération dans les domaines du commerce, des investissements et des relations économiques.


betreurt het dat Talk Talk heeft besloten de vestiging in Waterford halsoverkop te sluiten, waardoor de werknemers een opzegtermijn van slechts 30 dagen hadden, er geen behoorlijke discussie over de afvloeiingsregeling kon plaatsvinden en er geen rol voor de sociale partners was weggelegd; betreurt het dat er geen sociale partners betrokken waren bij de voorbereiding en opstelling van de EFG-aanvraag, aangezien er bij Talk Talk geen vakbonden bestonden; merkt evenwel op dat de betrokken werknemers rechtstreeks zijn geraadpleegd;

regrette que Talk Talk ait brutalement décidé de fermer le site de Waterford et n'ait laissé aux travailleurs qu'un préavis de trente jours, délai ne permettant ni la tenue d'un véritable débat sur le plan de licenciement, ni la participation des partenaires sociaux; regrette que les partenaires sociaux n'aient pas été associés à la planification et à la conception de la demande de mobilisation du Fonds, aucun syndicat n'étant représenté dans l'entreprise Talk Talk; constate cependant que les travailleurs concernés ont été consultés directement;


Deze werd in werkelijkheid begrepen als een contract gesloten tussen de adopterende en de geadopteerde en kon slechts ten gunste van meerderjarigen plaatsvinden.

Elle s'analysait, en fait, comme un contrat conclu entre l'adoptant et l'adopté et n'était possible qu'en faveur de personnes majeures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenwerking kon slechts plaatsvinden' ->

Date index: 2024-04-07
w