Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Functiescheiding
Functionele scheiding
Gerechtelijke scheiding
Mate van de scheiding
Omvang van de scheiding
Scheiding der machten
Scheiding tussen kerk en staat
Scheiding van functies
Scheiding van goederen
Scheiding van tafel en bed
Scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming
Uitspraak van de scheiding van tafel en bed
Verscheuring van gezin door scheiding en echtscheiding
Vonnis van scheiding van tafel en bed

Vertaling van "scheiding en door " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]

séparation judiciaire [ séparation de biens | séparation de corps | séparation familiale ]


mate van de scheiding | omvang van de scheiding

degré de séparation


uitspraak van de scheiding van tafel en bed | vonnis van scheiding van tafel en bed

jugement de séparation de corps


functiescheiding | functionele scheiding | scheiding van functies

séparation des fonctions | séparation fonctionnelle






scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming

séparation de corps par consentement mutuel


verscheuring van gezin door scheiding en echtscheiding

Dislocation de la famille par séparation et divorce


verzoekschrift tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed

requête en divorce ou en séparation de corps


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vóór de opheffing ervan bij artikel 23 van de voormelde wet van 1 juli 2006 bepaalde artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek : « Wanneer het vaderschap dat vaststaat krachtens artikel 315 of 317 niet bevestigd wordt door het bezit van staat, kan het kind met machtiging van de rechtbank van eerste aanleg van zijn woonplaats, worden erkend door een andere man dan de echtgenoot : 1° ingeval het kind geboren is tenminste 180 dagen na de ontbinding of de nietigverklaring van het huwelijk van de moeder; 2° ingeval het kind geboren is meer dan 300 dagen na de inleidingszitting bedoeld in artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek en ...[+++]

Avant son abrogation par l'article 23 de la loi du 1 juillet 2006 précitée, l'article 320 du Code civil disposait : « Lorsque la paternité établie en vertu des articles 315 ou 317 n'est pas corroborée par la possession d'état, l'enfant peut, sur l'autorisation du tribunal de première instance de son domicile, être reconnu par un autre homme que le mari : 1° s'il est né 180 jours au moins après la dissolution ou l'annulation du mariage de la mère; 2° s'il est né plus de 300 jours après l'audience d'introduction visée à l'article 1258 du Code judiciaire et qu'un procès-verbal de conciliation n'a pas été établi, ou après l'ordonnance du président siégeant en référé et autorisant les époux à résider séparément, ou après la déclaration prévue à ...[+++]


Het waterverbruik en het volume verontreinigd water, alsook de emissies naar water, afkomstig van viscositeitsreductie en andere thermische processen, worden beperkt door gebruik van al de volgende technieken: 1° integratie van waterstromen, voor nieuwe eenheden; 2° water- en drainagesysteem voor scheiding van vervuilde waterstromen, voor nieuwe eenheden; 3° scheiding van niet-vervuilde waterstromen, voor nieuwe eenheden; 4° voorkoming van accidentele lozingen en lekkages.

La consommation d'eau et le volume d'eau polluée ainsi que les émissions dans l'eau dues à la viscoréduction et autres procédés thermiques, sont réduits par l'utilisation de toutes les techniques suivantes : 1° intégration du flux d'eau, pour ce qui concerne les nouvelles entités ; 2° réseau de distribution et d'évacuation de l'eau permettant la séparation des flux d'eaux polluées, pour ce qui est des nouvelles unités ; 3° séparation des flux d'eaux non polluées, pour ce qui est des nouvelles unités ; 4° prévention des débordements et des fuites accidentels.


Twee beurzen van 400 euro voor de middelbare, normale, technische en beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge meisjes van belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in tweede plaats geboren of wonende in de brusselse agglomeratie voor wie het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige omstandigheden buiten hun wil N overlijden van één van de ouders, scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid va ...[+++]

Deux bourses de 400 euro pour les études moyennes, normales, techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes filles méritantes, de nationalité belge, nées ou domiciliées à Bruxelles-Ville et subsidiairement nées ou domiciliées dans l'agglomération bruxelloise dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté N décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, perte d'emploi pour l'un des parents.


Drie beurzen van 400 euro voor de middelbare, normale, technische en beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge jongens van belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in tweede plaats geboren of wonende in de brusselse agglomeratie voor wie het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige omstandigheden buiten hun wil N overlijden van één van de ouders, scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid va ...[+++]

Trois bourses de 400 euro pour les études moyennes, normales, techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes garçons méritants, de nationalité belge, nés ou domiciliés à Bruxelles-Ville et subsidiairement nés ou domiciliés dans l'agglomération bruxelloise dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté N décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, perte d'emploi pour l'un des parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze BTW-ruling bepaalt het volgende: "Het bedrag aangerekend door een drinkwatermaatschappij aan een abonnee voor de al dan niet gescheiden aansluiting op de riolering, voor het onderhoud van, de controle van, de keuring van de rioolaansluiting en de installatie voor afvoer van afvalwater en hemelwater op privédomein, voor het scheiden van de riolering en het afkoppelen van het hemelwater op privédomein, voor de aansluiting op een IBA (met inbegrip van de scheiding van afval- en hemelwater) kunnen eveneens het 6% btw-tarief genieten" ...[+++]

Ce ruling TVA prévoit que «les montants facturés à un abonné par une société de distribution d'eau potable pour un raccordement, séparé ou non, aux égouts, pour l'entretien, le contrôle, l'agrément dudit raccordement ainsi que les installations d'évacuation des eaux usées et des eaux de pluie sur un domaine privé, pour la séparation de l'égouttage et la déconnection des eaux de pluie sur un domaine privé, pour le raccordement à un système de traitement individuel des eaux usées (y compris la séparation des eaux usées et des eaux de pluie) peuvent également bénéficier du taux de TVA de 6 %» La Fédération belge du secteur de l'eau est divi ...[+++]


In de considerans, in het punt M, de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat en [.] de vrijheid van meningsuiting » vervangen door de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen, enerzijds, de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat [.] en, anderzijds, de vrijheid van meningsuiting ».

Dans les considérants, au point M, remplacer les mots « par un équilibre vigilant entre la défense de la laïcité [.] et la liberté d'expression » par les mots « Par un équilibre vigilant entre, d'une part, la défense de la laïcité [.] et, d'autre part, la liberté d'expression ».


Wanneer een alimentatievordering in rechte is vastgesteld op grond van een der bepalingen opgesomd in het eerste lid, of wanneer een echtscheiding of een scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming is overgeschreven in de registers van de burgerlijke stand, moet het Rijksbureau voor alimentatievorderingen (door de griffier) in kennis worden gesteld van de beslissing of van de overeenkomst gesloten vóór de echtscheiding (door de schuldeiser, die in dit laatste geval ook een uittreksel moet overleggen van de registers van de ...[+++]

Lorsqu'une créance alimentaire a été fixée en justice sur base d'une des dispositions citées à l'alinéa 1 , ou lorsqu'un divorce ou une séparation de corps par consentement mutuel a été transcrit dans les registres de l'état civil, l'Office national des créances alimentaires reçoit notification de la décision (par le greffier) ou de la convention préalable au divorce (par le créancier, qui, dans ce dernier cas, doit produire également un extrait des registres de l'état civil prouvant le divorce ou la séparation).


In de considerans, in het punt M, de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat en [.] de vrijheid van meningsuiting » vervangen door de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen, enerzijds, de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat [.] en, anderzijds, de vrijheid van meningsuiting ».

Dans les considérants, au point M, remplacer les mots « par un équilibre vigilant entre la défense de la laïcité [.] et la liberté d'expression » par les mots « Par un équilibre vigilant entre, d'une part, la défense de la laïcité [.] et, d'autre part, la liberté d'expression ».


« Art. 1428. — In geval van ontbinding van het wettelijk stelsel door het overlijden van een der echtgenoten, door gerechtelijke scheiding van goederen, door echtscheiding of scheiding van tafel en bed op een der gronden vermeld in de artikelen 229, 231 en 232, zijn de echtgenoten of de langstlevende echtgenoot gehouden een beschrijving en een schatting op te maken van de gemeenschappelijke roerende goederen en schulden».

« Art. 1428. — En cas de dissolution du régime légal par le décès d'un des époux, la séparation de biens judiciaire, le divorce ou la séparation de corps pour les causes reprises aux articles 229, 231 et 232, les époux ou le conjoint survivant seront tenus de faire inventaire et estimation des biens meubles et des dettes communes».


De heer Roelants du Vivier dient amendement nr. 6 in om de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat en [.] de vrijheid van meningsuiting » te vervangen door de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen, enerzijds, de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat [.] en, anderzijds, de vrijheid van meningsuiting ».

M. Roelants du Vivier dépose l'amendement nº 6 afin de remplacer les mots « par un équilibre vigilant entre la défense de la laïcité [.] et la liberté d'expression » par les mots « par un équilibre vigilant entre, d'une part, la défense de la laïcité [.] et, d'autre part, la liberté d'expression ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheiding en door' ->

Date index: 2023-09-21
w