Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scheidsrechterlijke uitspraken artikel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag van de Verenigde Naties over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken | VN-Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken

convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères


tussen België en Frankrijk gesloten Overeenkomst betreffende de rechterlijke bevoegdheid, het gezag en de uitvoering van de rechterlijke uitspraken, van de scheidsrechterlijke uitspraken en de rechtsgeldige akten

Convention conclue entre la Belgique et la France sur la compétence judiciaire, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques


Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken

Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De voorschriften waardoor de lidstaten die geen stelsel hebben om collectieve overeenkomsten algemeen verbindend te verklaren zich kunnen baseren op bepaalde andere collectieve overeenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken (artikel 3, lid 8) blijven ongewijzigd.

Les règles qui autorisent les États membres ne disposant pas d’un système permettant de déclarer les conventions collectives d’application générale à se fonder sur certaines autres conventions collectives ou sentences arbitrales (article 3, paragraphe 8) restent inchangées.


De wet van 19 mei 1998 gomde dan weer alle « scheidsrechterlijke uitspraken » uit het Gerechtelijk Wetboek, ten voordele van de « arbitrale uitspraken ». Maar toch vulde die wet zelf artikel 1702 van het Gerechtelijk Wetboek aan met een tweede lid, dat bepaalt dat hoger beroep kan worden ingesteld binnen één maand vanaf de betekening van .de scheidsrechterlijke uitspraak (13) .

La loi du 19 mai 1998 a remplacé systématiquement, dans le texte néerlandais du Code judiciaire, la notion de « scheidsrechterlijke uitspraak » par celle d'« arbitrale uitspraak », mais a pourtant complété dans le même temps l'article 1703 du Code par un alinéa 2 disposant qu'appel peut être interjeté dans le mois de la signification de la .« scheidsrechterlijke uitspraak » (13) .


ii) een « schriftelijke overeenkomst » in de zin van artikel II van het VN-Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken, New York, 10 juni 1958 (« Verdrag van New York »), en

ii) l'existence d'un accord par écrit aux fins de l'article II de la convention des Nations Unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New York le 10 juin 1958, ci-après dénommée « convention de New York »; et


ii) een « schriftelijke overeenkomst » in de zin van artikel II van het VN-Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken, New York, 10 juni 1958 (« Verdrag van New York »), en

ii) l'existence d'un accord par écrit aux fins de l'article II de la convention des Nations Unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New York le 10 juin 1958, ci-après dénommée « convention de New York »; et


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schendt artikel 18 van het Belgisch-Nederlands verdrag van 28 maart 1925, goedgekeurd bij wet van 16 augustus 1926 en verschenen in het Belgisch Staatsblad van 27 juli 1929, betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het bepaalt dat de beslissing van de voorzitter voorzien in de artikelen 15, 16 en 17 van dit verdrag (ter zake : ...[+++]

« L'article 18 de la Convention belgo-néerlandaise du 28 mars 1925, approuvée par la loi du 16 août 1926 et publiée au Moniteur belge du 27 juillet 1929, ' sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques ' viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que, dans les cas prévus aux articles 15, 16 et 17 de cette Convention (en l'occurrence : l'exequatur accordé par le président du tribunal civil, voy. l'article 15 de la Convention), la décision du président n'est pas susceptible d'opposition mais ...[+++]


« Schendt artikel 18 van het Belgisch-Nederlands verdrag van 28 maart 1925, goedgekeurd bij wet van 16 augustus 1926 en verschenen in het Belgisch Staatsblad van 27 juli 1929, betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het bepaalt dat de beslissing van de voorzitter voorzien in de artikelen 15, 16 en 17 van dit verdrag (ter zake : ...[+++]

« L'article 18 de la Convention belgo-néerlandaise du 28 mars 1925, approuvée par la loi du 16 août 1926 et publiée au Moniteur belge du 27 juillet 1929, ' sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques ' viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que, dans les cas prévus aux articles 15, 16 et 17 de cette Convention (en l'occurrence : l'exequatur accordé par le président du tribunal civil, voy. l'article 15 de la Convention), la décision du président n'est pas susceptible d'opposition mais ...[+++]


Daarom moet gedurende de periode waarin de werknemers ter beschikking worden gesteld worden voldaan aan een aantal belangrijke beschermende bepalingen inzake bepaalde arbeidsvoorwaarden, waaronder de minimumvergoeding, maximale werktijden, minimale rustperioden en het minimum aantal betaalde verlofdagen per jaar, die van toepassing zijn in de lidstaat waar het werk wordt verricht en die zijn vastgelegd in wetten, regels of bestuursrechtelijke bepalingen of, voor zover het de bouwsector betreft, in collectieve arbeidsovereenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken die universeel van toepassing zijn verklaard in de zin van ...[+++]

Dès lors, durant leur période de détachement, les travailleurs détachés doivent pouvoir bénéficier de mesures de protection importantes concernant certaines modalités et conditions d’emploi, telles que le salaire minimum, les périodes de travail maximales, les périodes de repos minimales et les congés payés annuels minimum, qui sont en vigueur dans l’État membre où le travail est effectué et qui sont visées dans le droit, dans une réglementation ou dans des dispositions administratives ou, en ce qui concerne le secteur de la construction, dans des conventions collectives ou des sentences arbitrales déclarées d’application générale au sens de l’article 3, paragr ...[+++]


[89] In artikel 3 van de richtlijn "terbeschikkingstelling van werknemers" wordt verduidelijkt wat moet worden verstaan onder collectieve arbeidsovereenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken "die algemeen verbindend zijn verklaard" (artikel 3, lid 1, en artikel 3, lid 8).

[89] La directive « détachement des travailleurs » précise à son article 3 ce qu'il faut entendre par conventions collectives ou sentences arbitrales "d'application générale" (art 3 (1)) ou "déclarées d'application générale" (art 3 (8)).


de prejudiciële vraag betreffende artikel 18 van het Verdrag, op 28 maart 1925 te Brussel gesloten, [.] tussen België en Nederland betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten, goedgekeurd bij de wet van 16 augustus 1926, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel (rolnummer 4185).

la question préjudicielle relative à l'article 18 de la Convention conclue à Bruxelles, le 28 mars 1925 [.] entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques, approuvée par la loi du 16 août 1926, posée par la Cour d'appel de Bruxelles (numéro du rôle 4185).


het arrest nr. 134/2007, uitgesproken op 24 oktober 2007, inzake de prejudiciële vraag over artikel 18 van het " Verdrag te Brussel, op 28 Maart 1925, gesloten [.] tusschen België en Nederland betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten" , goedgekeurd bij de wet van 16 augustus 1926, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel (rolnummer 4185).

l'arrêt nº 134/2007, rendu le 24 octobre 2007, en cause la question préjudicielle relative à l'article 18 de la « Convention conclue à Bruxelles, le 28 mars 1925 [.] entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques », approuvée par la loi du 16 août 1926, posée par la Cour d'appel de Bruxelles (numéro du rôle 4185).




Anderen hebben gezocht naar : scheidsrechterlijke uitspraken artikel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheidsrechterlijke uitspraken artikel' ->

Date index: 2022-12-06
w