Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schendingen begaat zich " (Nederlands → Frans) :

2. De EU veroordeelt met kracht de gewelddaden tegen de burgerbevolking, inclusief de mensenrechtenschendingen, en herhaalt dat wie dergelijke schendingen begaat, zich voor zijn daden zal moeten verantwoorden.

2. L'UE condamne vigoureusement les violences perpétrées contre la population civile, y compris les violations des droits de l'homme, et rappelle que les auteurs de ces violations seront tenus pour responsables de leurs actes.


Aan de oorsprong van de protesten lagen de willekeurig verhoogde prijzen, maar de junta begaat al jaren schendingen van de mensenrechten, overtredingen tegenover de Internationale Arbeidsorganisatie en maakt zich schuldig aan foltering en dwangarbeid.

D’évidence, les manifestations ont été déclenchées par des hausses de prix arbitraires, mais la junte a commis des violations de la déclaration universelle des droits de l’homme et, notamment, des normes de l’organisation internationale du travail, pratiqué la torture et le travail forcé, et ce, depuis des années.


De Raad heeft herhaaldelijk onderstreept dat hij bereid is om passende maatregelen te nemen – inclusief gerichte sancties – tegen alle partijen in het conflict, mocht er geen zichtbare vooruitgang worden geboekt in Darfur. Voorts heeft de Raad zich uitgesproken voor de toepassing van sancties overeenkomstig resolutie 1591 tegen een ieder die het vredesproces blokkeert, schendingen van de mensenrechten begaat of de overeengekomen wapenstilstand of het wapenembargo schendt, ...[+++]

Ce dernier a souligné à plusieurs reprises qu’il était disposé à prendre des mesures appropriées - y compris des sanctions ciblées - contre toutes les parties au conflit en l’absence de progrès visibles au Darfour. Il a en outre exprimé son approbation vis-à-vis du recours aux sanctions prévues dans la résolution 1591 à l’encontre de toute personne faisant obstacle au processus de paix, violant les droits de l’homme ou enfreignant le cessez-le-feu convenu ou l’embargo sur les armes et a appliqué pleinement les mesures mentionnées dans ladite résolution.


De Raad heeft herhaaldelijk onderstreept dat hij bereid is om passende maatregelen te nemen – inclusief gerichte sancties – tegen alle partijen in het conflict, mocht er geen zichtbare vooruitgang worden geboekt in Darfur. Voorts heeft de Raad zich uitgesproken voor de toepassing van sancties overeenkomstig resolutie 1591 tegen een ieder die het vredesproces blokkeert, schendingen van de mensenrechten begaat of de overeengekomen wapenstilstand of het wapenembargo schendt, ...[+++]

Ce dernier a souligné à plusieurs reprises qu’il était disposé à prendre des mesures appropriées - y compris des sanctions ciblées - contre toutes les parties au conflit en l’absence de progrès visibles au Darfour. Il a en outre exprimé son approbation vis-à-vis du recours aux sanctions prévues dans la résolution 1591 à l’encontre de toute personne faisant obstacle au processus de paix, violant les droits de l’homme ou enfreignant le cessez-le-feu convenu ou l’embargo sur les armes et a appliqué pleinement les mesures mentionnées dans ladite résolution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schendingen begaat zich' ->

Date index: 2022-07-31
w