Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Arrangementen
Deze
Onderhandelen over schikkingen
Schikkingen
Schikkingen voorstellen

Vertaling van "schikkingen wordt bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


onderhandelen over schikkingen

gocier des règlements de sinistre


schikkingen voorstellen

faire une proposition de règlement de sinistre


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De totstandbrenging van minnelijke schikkingen wordt bijgevolg aangemoedigd, aangezien dergelijke schikkingen bijzonder nuttig kunnen zijn in de repetitieve zaken en in de andere zaken die geen beginselkwestie of wijziging van het nationaal recht onderstellen.

La conclusion de règlements amiables est par conséquent favorisée, de tels règlements pouvant être particulièrement utiles dans les affaires répétitives et dans les autres affaires ne soulevant pas une question de principe ou de modification du droit interne.


De totstandbrenging van minnelijke schikkingen wordt bijgevolg aangemoedigd, aangezien dergelijke schikkingen bijzonder nuttig kunnen zijn in de repetitieve zaken en in de andere zaken die geen beginselkwestie of wijziging van het nationaal recht onderstellen.

La conclusion de règlements amiables est par conséquent favorisée, de tels règlements pouvant être particulièrement utiles dans les affaires répétitives et dans les autres affaires ne soulevant pas une question de principe ou de modification du droit interne.


Bijgevolg waarborgen de contracterende partijen gedurende de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013 de inachtneming van de aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : a) tijdens gans de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen welke getroffen worden door toepassing van de paritair ...[+++]

Par conséquent, les parties contractantes garantissent pendant la période du 1 juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus le respect des engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce qui implique que : a) pendant toute la durée de validité de la présente convention collective de travail, les organisations syndicales et patronales se portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en application des dispositions adoptées paritairement, en vue d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de nouveaux ou ...[+++]


Bijgevolg wens ik het volgende te vernemen: Hoeveel minnelijke schikkingen werden er sinds de inwerkingtreding van de wijziging van de wet van 14 april 2011, enerzijds, en sinds de inwerkingtreding van de omzendbrief nr 6/2012, anderzijds, voorgesteld? Hoeveel werden er getroffen, voor welk soort delicten en voor welke bedragen?

Je souhaiterais dès lors savoir : depuis l'entrée en vigueur de la modification par la loi du 14 avril 2011, d'une part, et depuis l'entrée en vigueur de la circulaire n° 6/2012, d'autre part, combien de transactions ont été proposées, combien ont été conclues, pour quels types de délits et pour quels montants ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7) Er werden bijgevolg geen bijzondere schikkingen getroffen ten opzichte van de holebi’s.

7) Par voie de conséquence, aucune disposition particulière n’a été mise en place en rapport avec la caractéristique lesbigay.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 januari 2006 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen;

Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1 janvier 2006 certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat het noodzakelijk is dat de koloniale werknemerspensioenen op 1 april 2004 aangepast worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg van belang is dat de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les pensions des employés coloniaux doivent être adaptées au 1 avril 2004 à l'évolution du bien-être et que, par conséquent, il est important que l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer prenne au plus vite les mesures nécessaires, y compris l'adaptation des logiciels de calcul et la soumission de ceux-ci à des essais préalables;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 april 2004 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen.

Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1 avril 2004, certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen in voege treedt op 1 juni 2001 en dat bijgevolg dringend maatregelen dienen getroffen te worden tot uitvoering ervan, en dat het bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées entre en vigueur le 1 juin 2001 et qu`il importe dès lors de prendre d'urgence des mesures afin à pourvoir en son exécution, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des procédures de calcul dans la banque de données et l'exécution préalable de tests;


Het wetsontwerp beoogt bijgevolg de momenteel bij besluit genomen schikkingen met betrekking tot de toekenning van een vergoeding aan met informaticataken belaste militairen in een wet te verankeren.

Le projet de loi à l'examen vise par conséquent à conférer une ancrage légal aux dispositions relatives à l'octroi d'une allocation aux militaires chargés de táches informatiques, actuellement réglé par un arrêté royal et par un arrêté ministériel.




Anderen hebben gezocht naar : deze dit     deze     arrangementen     onderhandelen over schikkingen     schikkingen     schikkingen voorstellen     schikkingen wordt bijgevolg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schikkingen wordt bijgevolg' ->

Date index: 2021-10-04
w