Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhouding van de uitspraak
Afschaffing van heffingen
Schorsing
Schorsing in het belang van de dienst
Schorsing van behandeling
Schorsing van de behandeling
Schorsing van de douanerechten
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de procedure
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Schorsing van het douanetarief
Schorsing van het geding
Schorsing van het kiesrecht
Uitsluiting van een internationale organisatie
Uitstel van uitspraak

Traduction de «schorsing moest » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aanhouding van de uitspraak | schorsing van behandeling | schorsing van de procedure | uitstel van uitspraak

sursis à statuer


schorsing van de douanerechten [ afschaffing van heffingen | schorsing van het douanetarief ]

suspension des droits de douane [ désarmement tarifaire | suspension du tarif douanier ]


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

suspension de la détention provisoire


schorsing van de behandeling | schorsing van het geding

suspension de la procédure


schorsing in het belang van de dienst

suspension dans l'intérêt du service


schorsing van het kiesrecht

suspension des droits électoraux




uitsluiting van een internationale organisatie [ schorsing van het lidmaatschap van een internationale organisatie ]

exclusion d'une organisation internationale [ suspension d'une organisation internationale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hij geeft als voorbeeld de schorsing van een beslissing tot aankoop van gronden, waartegen hij een schorsing moest uitspreken op vraag van de minister van Binnenlandse Zaken van de Vlaamse Gemeenschap, ondanks het feit dat hij in dit geval persoonlijk vóór stemde.

Il cite l'exemple d'une décision d'achat de terrains au sujet de laquelle il a dû prononcer une suspension à la demande du ministre des Affaires intérieures de la Communauté flamande, et ce, en dépit du fait qu'il avait voté personnellement en faveur de cette décision.


Hij geeft als voorbeeld de schorsing van een beslissing tot aankoop van gronden, waartegen hij een schorsing moest uitspreken op vraag van de minister van Binnenlandse Zaken van de Vlaamse Gemeenschap, ondanks het feit dat hij in dit geval persoonlijk vóór stemde.

Il cite l'exemple d'une décision d'achat de terrains au sujet de laquelle il a dû prononcer une suspension à la demande du ministre des Affaires intérieures de la Communauté flamande, et ce, en dépit du fait qu'il avait voté personnellement en faveur de cette décision.


Art. 75. Het FANC kan de door haar verleende vergunning of erkenning eveneens intrekken of opheffen indien : 1° de voorwaarden van de schorsing niet worden nageleefd; 2° de vergunning of de erkenning in de loop van de laatste twee jaren herhaaldelijk moest worden geschorst op grond van artikel 74 en de vergunning- of erkenninghouder nog steeds geen passende waarborgen kan geven betreffende toekomstige handelingen.

Art. 75. L'AFCN peut également retirer ou abroger l'autorisation ou l'agrément qu'elle a délivré si : 1° les conditions de suspension ne sont pas respectées; 2° l'autorisation ou l'agrément a, en vertu de l'article 74, dû être suspendu à plusieurs reprises au cours des deux dernières années et que le détenteur de l'autorisation ou de l'agrément ne peut toujours apporter aucune garantie valable sur les opérations futures.


Overwegende dat in dezen de raad voor maatschappelijk welzijn tot de bevinding is gekomen, niet dat er geen nood meer is aan een bejaardentehuis van het OCMW, wel dat het aan renovatie toe was; dat hij uit de vaststelling dat het eveneens in de gemeente gevestigde rusthuis Sint-Anna ook aan renovatie toe was de conclusie heeft gehaald, niet dat een samenwerking met dat privé-rusthuis moest worden overwogen, wel dat de bestaande en toekomstige behoeften voortaan volledig door de VZW Sint-Anna zouden kunnen worden gelenigd; dat derhalve het OCMW de beslissing om zijn rusthuis af te stoten niet heeft gebaseerd op de vaststelling dat er ge ...[+++]

Considérant que le conseil de l'aide sociale est parvenu, en la matière, à la conclusion non pas que le besoin d'un home pour personnes âgées avait disparu, mais que le home devait être rénové; qu'il a tiré du constat que la maison de repos Sint-Anna également établie dans la commune nécessitait également des travaux de rénovation, la conclusion non pas qu'il fallait envisager une coopération avec cette maison de retraite privée, mais que les besoins existants et futurs pourraient dorénavant être assurés intégralement par l'ASBL Sint-Anna; que, par conséquent, le CPAS n'a pas fondé la décision de fermer sa maison de repos sur le constat qu'il n'existait plus de besoin actuel; qu'en outre, la décision de la partie requérante ne consistait ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toen de wetgever bij de wet van 19 juli 1991 de eis liet vallen om de vordering tot schorsing en het beroep tot nietigverklaring gelijktijdig in te stellen, zoals die in de oorspronkelijke versie van de in het geding zijnde bepaling was geformuleerd, heeft hij zich aangesloten bij het advies van de Raad van State volgens hetwelk het mogelijk moest zijn een maatregel tot schorsing te nemen tijdens de termijn van zestig dagen waarover de verzoeker beschikt om met de nodige zorg zijn beroep tot nietigverklaring op te stellen (Parl. St., ...[+++]

Lorsqu'il supprima, par la loi du 19 juillet 1991, l'exigence de la simultanéité de l'introduction de la demande de suspension et du recours en annulation que formulait la disposition en cause dans sa rédaction initiale, le législateur se rangea à l'avis du Conseil d'Etat selon lequel une mesure de suspension devait pouvoir être prise pendant le délai de soixante jours dont le requérant dispose pour rédiger avec tout le soin nécessaire son recours en annulation (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1300-1, p. 39).


Overwegende dat voorts bij Verordening (EEG) nr. 775/87(12), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3882/89(13), een gedeelte van de referentiehoeveelheden als bedoeld in artikel 5 quater, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 804/68 tijdelijk is geschorst; dat bij de vaststelling van de daarvoor in de Gemeenschap geldende vergoeding rekening is gehouden met het feit dat de schorsing moest worden uitgevoerd in twee jaar en nadat de quotaregeling reeds drie jaar bestond; dat voor de producenten op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek een soortgelijke schorsing van de referentiehoeveelheden moet worden tog ...[+++]

no 3882/89(13), a prévu la suspension temporaire d'une partie des quantités de référence visées à l'article 5 quater paragraphe 1 du règlement (CEE) no 804/68 ; que l'indemnité fixée à cette fin dans la Communauté a tenu compte du fait que la suspension devait être effectuée après trois ans de fonctionnement du régime et pour une période de deux ans ; qu'il est indispensable de soumettre les producteurs du territoire de l'ancienne République démocratique allemande à une suspension de quantités de référence correspondante ; que, toutefois, cette suspension sera réalisée en une seule fois sur ce territoire et sera effectuée au cours de ...[+++]


Moest over het algemeen rekening worden gehouden met de beroepen voor de Raad van State of moest expliciet worden verwezen naar de beroepen tot schorsing en naar de beroepen tot vernietiging?

Fallait-il tenir compte globalement des recours devant le Conseil d'État ou fallait-il faire explicitement référence aux recours en suspension et aux recours en annulation ?


De wetgeving van 2002 moest dus worden herzien om ervoor te zorgen dat de gronden voor de schorsing van de verjaring slechts van toepassing zouden zijn voor feiten die vanaf 1 september 2003 zijn gepleegd, om zo alle lopende dossiers in stand te houden.

Il fallait dès lors revoir cette législation de 2002 afin de faire en sorte que les motifs de suspension de la prescription ne s'appliquent que pour les faits commis à partir du 1 septembre 2003 et ce, afin de sauvegarder ces dossiers en cours.


5. Aangezien ik in principe slechts tussenkom in het opleggen van tuchtstraffen vanaf de schorsing en, in de moeste dossiers die mij werden doorgestuurd de feiten zeer ernstig zijn, komt het aantal dossiers ook overeen met het aantal opgelegde straffen waarvan sprake in de punten 3 en 4.

5. Considérant qu'en principe je n'interviens, dans l'application de peines disciplinaires, qu'à partir de la suspension et que, dans la plupart des dossiers qui me sont transmis, les faits sont très sérieux, le nombre de dossiers correspond au nombre de peines infligées dont il est question aux points 3 et 4.


Aangezien ten eerste het Instituut wist dat ze moest verhuizen wat betekent dat er geen sprake is van een onvoorziene omstandigheid, ten tweede een openbare procedure met versnelde bekendmaking ook toelaat binnen korte termijn een overheidsopdracht te gunnen en ten derde het Instituut beroep kan doen op het raamcontract meubilair van de FOR van de FOD Personeel en Organisatie wat trouwens de snelste (leveringstermijn van 5 weken) en wellicht voordeligste bestellingswij ze is, kan er geen beroep gedaan worden op artikel 17, § 2, c) van de wet van 24 december 1993 op de overheidsopdrachten. c) Bij brief van 22 oktober 2004 ...[+++]

Il n'était pas permis de recourir à l'article 17, § 2, c) de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics, étant donné que: primo, l'Institut savait qu'il devait déménager, ce qui enlève toute circonstance imprévisible; secundo, un marché public par appel d'offres restreint permet également de réaliser l'opération à brève échéance; et tertio, l'Institut pouvait faire appel aux services de la cellule Contrats-cadres Multi-SPF du SPF Personnel et Organisation, qui lui aurait certainement proposé la formule la plus rapide et la plus avantageuse (délai de livraison de 5 semaines). c) Par lettre du 22 octobre 2004, cette suspension de décision a été conf ...[+++]


w