Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schorsingsbesluit

Traduction de «schorsingsbesluit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, bezorgt de Vlaamse Regering een afschrift van het schorsingsbesluit aan de deputatie.

Le Gouvernement flamand transmet une copie de l'arrêté de suspension à la députation dans le délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er.


Onverminderd artikel 2.2.15, § 6, derde lid, kunnen bij de definitieve vaststelling van het plan ten opzichte van het geschorste plan alleen wijzigingen worden aangebracht die gebaseerd zijn op of voortvloeien uit het schorsingsbesluit.

Sans préjudice de l'article 2.2.15, § 6, alinéa 3, seules des modifications basées sur l'arrêté de suspension ou en résultant peuvent être apportées par rapport au plan suspendu.


In geval van schorsing beschikt de provincieraad over een termijn van zestig dagen, die ingaat de dag na de verzending van het schorsingsbesluit aan de deputatie, om het ruimtelijk uitvoeringsplan opnieuw definitief vast te stellen.

En cas de suspension, le conseil provincial dispose d'un délai de soixante jours prenant cours le lendemain de l'envoi de l'arrêté de suspension à la députation pour adopter à nouveau définitivement le plan d'exécution spatial.


Als het provincieraadsbesluit tot definitieve vaststelling van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan wordt geschorst, is het schorsingsbesluit gemotiveerd.

Si l'arrêté du conseil provincial d'adoption définitive du plan d'exécution spatial provincial est suspendu, l'arrêté de suspension doit être motivé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als de deputatie een schorsingsbesluit neemt, bezorgt ze een afschrift daarvan aan de Vlaamse Regering binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid.

Si la députation prend un arrêté de suspension, elle en transmet une copie au Gouvernement flamand dans le délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er.


Het schorsingsbesluit moet worden genomen binnen veertig dagen nadat het besluit op het gouvernement is ingekomen en wordt dadelijk ter kennis gebracht van de overheid of instantie van wie het besluit is uitgegaan.

L'arrêté de suspension doit intervenir dans les quarante jours de la réception de l'acte au gouvernement; il est immédiatement notifié à l'autorité ou l'instance dont l'acte émane.


Het schorsingsbesluit moet worden genomen binnen veertig dagen nadat het besluit op het gouvernement is ingekomen en wordt dadelijk ter kennis gebracht van de overheid of instantie van wie het besluit is uitgegaan.

L'arrêté de suspension doit intervenir dans les quarante jours de la réception de l'acte au gouvernement; il est immédiatement notifié à l'autorité ou l'instance dont l'acte émane.


« § 3 bis. De besluiten waarbij een gemeenteoverheid of politiezone een beslissing die op grond van paragraaf 3 werd geschorst, rechtvaardigt, worden overgezonden aan de Brusselse Hoofdstedelijke regering binnen een termijn van zestig dagen die ingaat op de dag na de ontvangst van het schorsingsbesluit.

« § 3 bis. Les actes par lesquels une autorité communale ou une zone de police justifie une décision qui a été suspendue en application du § 3 sont transmis au gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans un délai de soixante jours qui prend cours le jour suivant celui de la réception de l'arrêté de suspension.


De overheid of instantie wier besluit regelmatig werd geschorst, kan dit besluit, binnen de dertig dagen na de verzending van het schorsingsbesluit, intrekken of rechtvaardigen en brengt dit besluit dadelijk ter kennis van de regeringscommissaris van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, vice-gouverneur.

L'autorité ou l'instance dont l'acte a été régulièrement suspendu peut retirer ou justifier celui-ci, dans les trente jours de l'expédition de l'arrêté de suspension, et notifie immédiatement cet acte au commissaire du gouvernement de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, vice-gouverneur.


« Op straffe van nietigheid moet het schorsingsbesluit worden genomen en bij aangetekende zending verstuurd aan de gemeenteoverheid binnen vijftig dagen na het inkomen van het besluit bij het provinciebestuur; de gemeenteoverheid neemt er onverwijld kennis van en kan het geschorste besluit rechtvaardigen».

« L'arrêté de suspension doit, à peine de nullité, être pris et notifié par recommandé à l'autorité communale dans les cinquante jours de la réception de l'acte par l'administration provinciale; l'autorité communale en prend connaissance sans délai et peut justifier l'acte suspendu».




D'autres ont cherché : schorsingsbesluit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schorsingsbesluit' ->

Date index: 2022-04-01
w