Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Driehoekige schreef
Frankrijk
Frankrijk LGO
Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan
Franse Gemeenschap
Franse Republiek
Franse Zuidelijke Gebieden
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden
Franse cantarel
Franse cantharel
Franse kantarel
Franse kantharel
Gele stekelzwam
LGO Frankrijk
Ministerie van de Franse Gemeenschap
Opgevulde schreef
Overzeese gebieden van de Franse Republiek
Overzeese gemeenschap van Frankrijk
TAAF
Territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek

Traduction de «schreef de franse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
driehoekige schreef | opgevulde schreef

empattement triangulaire


Franse cantarel | Franse cantharel | Franse kantarel | Franse kantharel | gele stekelzwam

hydne sinué | pied de mouton


overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]


Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan | Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | Franse Zuidelijke Gebieden | TAAF [Abbr.]

les Terres australes et antarctiques françaises | les Terres australes françaises | TAAF [Abbr.]




Ministerie van de Franse Gemeenschap

Ministère de la Communauté française


Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve

Ministre-Président de l'Exécutif de la Communauté française


Raad voor onderwijs en vorming van de Franse Gemeenschap (élément)

conseil de l'éducation et de la formation


Frankrijk [ Franse Republiek ]

France [ République française ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op dinsdag 4 juli 2000 schreef de Franse krant « Le Figaro » dat de procureur van de Republiek van Parijs de « Direction de la surveillance du territoire » (DST : dienst belast met het bewaken van het grondgebied) de opdracht had gegeven een inleidend onderzoek te voeren naar het inlichtingennetwerk « Echelon ».

Le journal français Le Figaro du mardi 4 juillet 2000 annonce que le procureur de la République de Paris a chargé la Direction de la surveillance du territoire (DST) d'effectuer une enquête préliminaire sur le réseau de renseignement « Échelon ».


Volgens Le Figaro van 2 augustus 2010 schreef het Franse centraal bureau voor de bestrijding van mensenhandel (Office central pour la répression de la traite des êtres humains, OCRTEH) in Frankrijk vorig jaar 39 procent van de gevallen van souteneurschap toe aan vrouwen, tegenover 24 procent in 2000.

D'après Le Figaro le 2 août 2010, en France, l'Office central pour la répression de la traite des êtres humains attribuait l'an dernier 39% des affaires de proxénétisme à des femmes contre 24% en 2000.


U bent bekend met het citaat van Madame Roland, die tijdens de Franse Revolutie tot de guillotine was veroordeeld: “Hoe meer ik zie van mensen, hoe meer ik van honden hou”. En Lord Byron schreef: “Honden hebben alle goede eigenschappen van mensen zonder de slechte”.

Vous connaissez la citation de MRoland, guillotinée pendant la révolution française: «Plus je connais les hommes, plus j'aime mon chien», tandis que Lord Byron écrivait: «Les chiens possèdent toutes les vertus de l'homme, sans ses vices».


U bent bekend met het citaat van Madame Roland, die tijdens de Franse Revolutie tot de guillotine was veroordeeld: “Hoe meer ik zie van mensen, hoe meer ik van honden hou”. En Lord Byron schreef: “Honden hebben alle goede eigenschappen van mensen zonder de slechte”.

Vous connaissez la citation de M Roland, guillotinée pendant la révolution française: «Plus je connais les hommes, plus j'aime mon chien», tandis que Lord Byron écrivait: «Les chiens possèdent toutes les vertus de l'homme, sans ses vices».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Ik heb vóór het initiatiefverslag van mijn Franse collega mevrouw Sudre gestemd dat zij schreef in reactie op de mededeling van de Commissie over de strategie voor de ultraperifere regio’s (UPR’s).

– (FR) J’ai voté le rapport d’initiative de ma collègue Française et amie, Margie Sudre, qu’elle a rédigé en réponse à la communication de la Commission sur la stratégie pour les régions ultrapériphériques (RUP).


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, 113 jaar geleden schreef de beroemde Franse socialist Jean Jaurès dat het kapitalisme de zaden van de oorlog in zich draagt, zoals wolken voorafgaan aan een storm.

– (FR) Monsieur le Président, chers collègues, il y a 113 ans, le célèbre socialiste français Jean Jaurès s'écriait "que le capitalisme porte en lui la guerre comme la nuée porte l'orage".


De Franse president Nicolas Sarkozy heeft een zeer opmerkelijk argument toegevoegd aan het debat. In een brief aan de voorzitter van de Commissie schreef hij dat iemand door het feit dat hij of zij veel geld heeft om een auto, - dus een grote en dure - auto te kopen, niet het recht verkrijgt om meer te vervuilen.

Le président français, M. Sarkozy, a introduit un argument remarquable dans le débat lorsqu’il a écrit au président de la Commission que la capacité de dépenser beaucoup d’argent pour une voiture – en d’autres termes, d’acheter un gros et coûteux véhicule – ne donnait pas le droit de polluer plus.


Op 30 juli 2002 schreef de Franse minister van Defensie, Michèle Alliot-Marie, u een brief waarin ze opnieuw pleit voor een samenwerking.

Le 30 juillet 2002, le ministre français de la Défense, Mme Michèle Alliot-Marie vous a adressé un courrier dans lequel elle plaidait à nouveau pour une collaboration.


Hierover schreef de Franse schrijver en reporter Olivier Weber in 2001: `Détruire des statues, des oeuvres du passé, dans lesquelles se cristallisent le spirituel et la tolérance équivaut à détruire le coeur des hommes et des femmes.

À ce propos, Olivier Weber écrivait en 2001 : « Détruire des statues, des oeuvres du passé, dans lesquelles se cristallisent le spirituel et la tolérance équivaut à détruire le coeur des hommes et des femmes.


Dat is in de regeringsverklaring niet terug te vinden. De Franse acteur en auteur Francis Blanche schreef in zijn Pensées, répliques et anecdotes in 1996: " Dromen werden gemaakt om zich niet te vervelen tijdens het slapen" .

Dans ses Pensées, répliques et anecdotes, Francis Blanche écrit en 1996 que les rêves ont été créés pour que l'on ne s'ennuie pas en dormant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schreef de franse' ->

Date index: 2024-01-30
w