Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schrijfgidsen
Schrijfwijze
Schrijfwijzers
Stijlgidsen
Werken volgens de vector-schrijfwijze

Vertaling van "schrijfwijze " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


schrijfgidsen | schrijfwijzers | stijlgidsen

guides de rédaction | guides rédactionnels


werken volgens de vector-schrijfwijze

fonctionner en balayage mode cavalier


Interinstitutionele schrijfwijzer - Vademecum voor de uitgever

Code de rédaction interinstitutionnel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De schrijfwijze van de gemeente- en gehuchtnamen behoort zonder twijfel tot de culturele sfeer, terwijl ook spellingswijzigingen kunnen bijdragen tot nieuwe schrijfwijzen (denken we enkel maar aan Merxem/Merksem en Waerloos/Waarloos).

L'orthographe du nom des communes et des lieudits relève assurément du domaine culturel, et les modifications orthographiques peuvent également donner lieu à de nouvelles graphies (il suffit de penser aux doublets Merxem/Merksem et Waerloos/Waarloos, par exemple).


Het verzoek bevat de reden(en) waarom een verbetering gevraagd wordt en gaat in voorkomend geval gepaard met de bewijsstukken tot ondersteuning van de vraag tot verbetering (bijvoorbeeld de correcte schrijfwijze overeenkomstig verklaringen of officiële documenten uit het buitenland, een verklaring dat de foute voornaam onbestaande of belachelijk is, ...).

La requête comporte la (les) raison(s) de la demande de rectification et, le cas échéant, est accompagnée des pièces justificatives présentées à l'appui de la demande (par exemple, l'orthographe correcte conformément à des déclarations ou à des documents officiels provenant de l'étranger, une déclaration indiquant que le prénom erroné n'existe pas ou est ridicule, ...).


Een correcte spelling en schrijfwijze zijn dan ook van groot belang bij de inschrijving in de akten van de burgerlijke stand.

Une orthographe et une graphie correctes sont donc essentielles pour l'inscription dans les actes de l'état civil.


De Vlaamse overheid kan daardoor geen uitvoering geven aan een nagenoeg unaniem aangenomen resolutie van het Vlaams Parlement van 17 mei 2006 betreffende de schrijfwijze van de namen van de Vlaamse gemeenten.

L'autorité flamande ne peut donc pas exécuter une résolution adoptée à la quasi-unanimité par le Parlement flamand le 17 mai 2006 sur l'orthographe des noms des communes flamandes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Graag kende het college de juiste schrijfwijze van de naam en de functie van de provinciaal verantwoordelijke Vlaams-Brabant die we op 3 juni ontmoet werd.

­ Le collège souhaiterait connaître l'orthographe exacte du nom et la fonction du responsable provincial du Brabant flamand qu'il a rencontré en vos bureaux le 3 juin.


De daarmee samenhangende noodzaak om het verzoek om een prejudiciële beslissing in alle officiële talen van de Europese Unie te vertalen, brengt met zich mee dat de verwijzende rechterlijke instantie een eenvoudige, duidelijke en nauwkeurige schrijfwijze dient te hanteren, zonder overbodige uitweidingen.

La nécessité, corrélative, de traduire la demande de décision préjudicielle dans toutes les langues officielles de l'Union européenne appelle dès lors, de la part de la juridiction de renvoi, une rédaction simple, claire et précise, sans élément superflu.


De toegestane waarden voor deze codelijst zijn de tweeletterlandencodes die zijn opgenomen in de Interinstitutionele schrijfwijzer van het Bureau voor publicaties van de Europese Unie”.

Les valeurs autorisées pour cette liste de codes sont les codes de pays à deux lettres énumérés dans le code de rédaction interinstitutionnel publié par l'Office des publications de l'Union européenne».


Een correcte schrijfwijze van de geografische naam.

Orthographe exacte de la dénomination géographique.


Landcode zoals gedefinieerd in de Interinstitutionele schrijfwijzer gepubliceerd door het Bureau voor publicaties van de Europese Unie.

Code du pays tel que défini dans le code de rédaction interinstitutionnel publié par l'Office des publications de l'Union européenne.


Afgezien van de beperkingen die de nationale systemen voor het invoeren van gegevens opleggen, worden eigennamen (voornamen en familienamen) in SIS II ingevoerd in een vorm (schrift en spelling) die zo nauw mogelijk aansluit bij de schrijfwijze zoals die op de officiële identiteitsdocumenten voorkomt.

Dans le respect des contraintes imposées par les systèmes nationaux pour la saisie des données, les noms propres (noms et prénoms) sont introduits dans le SIS II sous une forme (écriture et orthographe) aussi proche que possible de la forme utilisée sur les documents d’identité officiels.




Anderen hebben gezocht naar : schrijfgidsen     schrijfwijze     schrijfwijzers     stijlgidsen     werken volgens de vector-schrijfwijze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schrijfwijze' ->

Date index: 2023-07-16
w