Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan schuldeisers afgegeven executoriale titel
Afgelegen verblijfplaats
Bevoorrechte crediteur
Bevoorrechte schuldeiser
Chirografaire schuldeiser
Concurrent crediteur
Concurrent schuldeiser
Gewone schuldeiser
Pandhoudende schuldeiser
Preferente crediteur
Preferente schuldeiser
Problemen met schuldeisers
Schuldeiser
Schuldvordering
Uitsluiting of terugvordering van lening

Traduction de «schuldeisers en daardoor » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chirografaire schuldeiser | concurrent crediteur | concurrent schuldeiser | gewone schuldeiser

créancier ordinaire


afgelegen verblijfplaats | problemen met schuldeisers | uitsluiting of terugvordering van lening

Logement isolé Problèmes avec des prêteurs Saisie d'hypothèque


aan schuldeiser voor tenuitvoerlegging vatbare afgegeven titel | aan schuldeisers afgegeven executoriale titel

titre exécutoire délivré aux créanciers


bevoorrechte crediteur | bevoorrechte schuldeiser | preferente crediteur | preferente schuldeiser

créancier dont la créance est garantie par un privilège | créancier privilégié








schuldvordering [ schuldeiser ]

créance [ créancier | notation des créances | risque des créances ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De auteur antwoordt daarop dat de algemeen bevoorrechte schuldeisers een belang hebben en daardoor moeten kunnen tussenkomen bij betwistingen.

L'auteur répond que les créanciers qui bénéficient d'un privilège général ont un intérêt et qu'ils doivent, dès lors, pouvoir intervenir en cas de contestation.


Indien de overdracht bijdraagt tot de terugbetaling aan de schuldeisers en indien daardoor een economiTekst aangenomen door de Commissie voor de Justitie van de Senaat

Le tribunal peut autoriser le commissaire au sursis à réaliser le transfert de l'entreprise ou d'une partie de Texte adopté par la Commission de la Justice du Sénat


De persoon die borg staat en in de plaats van de schuldenaar betaald heeft na het opstellen van de minnelijke of gerechtelijke aanzuiveringsregeling, is daardoor schuldeiser geworden en kan de zaak opnieuw voor de rechter brengen overeenkomstig artikel 1675/14, § 2.

La caution qui a payé en lieu et place du débiteur, après l'établissement du plan amiable ou judiciaire, et qui est ainsi dévenue créancière, peut faire ramener la cause devant le juge, conformément à l'article 1675/14, § 2.


De schuldeiser die zijn schuldvordering niet binnen de vastgestelde termijn heeft aangegeven, kan dat alsnog doen voor zover daardoor niet geraakt wordt aan het goedgekeurde plan.

Le créancier qui n'a pas déclaré sa créance dans le délai prévu ne peut le faire que dans la mesure où il ne porte pas atteinte au plan approuvé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de jaren '80 daarentegen zijn er een paar voorbeelden waarbij men van gemeenschap van goederen naar scheiding van goederen wilde gaan, er een ongelijke verdeling tussen de echtgenoten was en er beslist is dat daardoor de eventuele rechten van de schuldeisers in het gedrang konden komen.

Par contre, dans les années '80, on trouve quelques exemples où l'on passait de la communauté à la séparation de biens, où il y avait une répartition inégale entre les époux, et où l'on a considéré que les droits éventuels des créanciers pouvaient s'en trouver lésés.


Bovendien zou het vertrouwen in de Europese rechtsorde daardoor worden geschaad. Derhalve moet bijzondere aandacht worden besteed aan de bescherming van de schuldenaar, bijvoorbeeld door middel van een zekerheidsstelling door de schuldeiser, recht van beroep, beperking van de hoogte van het bedrag waarop beslag kan worden gelegd, de verplichting van de schuldeiser om binnen een bepaalde termijn de bodemprocedure te starten enzovoort.

C'est pourquoi il convient d'accorder une attention particulière à la protection du débiteur notamment grâce à la constitution d'une garantie de la part du créancier, au droit à l'annulation, à la limitation de la saisie à un certain montant, à l'obligation pour le créancier d'introduire le recours principal dans un délai déterminé.


13. is van mening dat een regeling moet worden overwogen waarbij de schuldeiser die ten onrechte beslag laat leggen, aansprakelijk is voor de schade die de schuldenaar daardoor lijdt;

13. considère qu'il convient d'envisager une responsabilité du créancier opérant une saisie indûment pour le préjudice ainsi causé au débiteur;


13. is van mening dat een regeling moet worden overwogen waarbij de schuldeiser die ten onrechte beslag laat leggen, aansprakelijk is voor de schade die de schuldenaar daardoor lijdt;

13. considère qu'il convient d'envisager une responsabilité du créancier opérant une saisie indûment pour le préjudice ainsi causé au débiteur;


13. acht een regeling, waarbij de schuldeiser die ten onrechte beslag laat leggen, aansprakelijk is voor de schade die de schuldenaar daardoor lijdt, het overwegen waard;

13. considère qu'il convient d'envisager une responsabilité du créancier opérant la saisie indûment pour le préjudice ainsi causé au débiteur;


« Schendt artikel 12 van de faillissementswet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dat artikel 12, laatste lid, van de faillissementswet bepaalt dat het vonnis het tijdstip van staking van betaling niet mag vaststellen op meer dan zes maanden voor het vonnis van faillietverklaring, tenzij dit vonnis het faillissement betreft van een meer dan zes maanden voor de faillietverklaring ontbonden rechtspersoon waarvan de vereffening al dan niet werd afgesloten en waarvoor aanwijzingen bestaan dat deze is of wordt bewerkstelligd met de bedoeling nadeel te berokkenen aan de schuldeisers en daardoor krachtens artikel 2 van de faillisse ...[+++]

« L'article 12 de la loi sur les faillites viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que cet article 12, dernier alinéa, de la loi sur les faillites dispose que le jugement ne peut fixer la date de la cessation de paiement à une date précédant de plus de six mois le jugement déclaratif de faillite, sauf si ce jugement a trait à une faillite d'une personne morale dissoute plus de six mois avant le jugement déclaratif de faillite, dont la liquidation est clôturée ou non, et s'il existe des indices qu'elle a été ou est menée dans l'intention de nuire aux créanciers et que, de ce fait, en vertu de l'article 2 de la loi sur ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldeisers en daardoor' ->

Date index: 2024-06-05
w