Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan schuldeisers afgegeven executoriale titel
Afgelegen verblijfplaats
Bevoorrechte crediteur
Bevoorrechte schuldeiser
Chirografaire schuldeiser
Concurrent crediteur
Concurrent schuldeiser
Gewone schuldeiser
Pandhoudende schuldeiser
Preferente crediteur
Preferente schuldeiser
Problemen met schuldeisers
Schuldeiser
Schuldvordering
Uitsluiting of terugvordering van lening

Traduction de «schuldeisers in juni » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chirografaire schuldeiser | concurrent crediteur | concurrent schuldeiser | gewone schuldeiser

créancier ordinaire


afgelegen verblijfplaats | problemen met schuldeisers | uitsluiting of terugvordering van lening

Logement isolé Problèmes avec des prêteurs Saisie d'hypothèque


aan schuldeiser voor tenuitvoerlegging vatbare afgegeven titel | aan schuldeisers afgegeven executoriale titel

titre exécutoire délivré aux créanciers


bevoorrechte crediteur | bevoorrechte schuldeiser | preferente crediteur | preferente schuldeiser

créancier dont la créance est garantie par un privilège | créancier privilégié








schuldvordering [ schuldeiser ]

créance [ créancier | notation des créances | risque des créances ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kan u bevestigen dat de schuldeisers in juni 2015 een eind hebben gemaakt aan hun verbintenis om de winsten die via de SMP-portfolio van de ECB gemaakt werden terug te storten?

Confirmez-vous que cet engagement des créanciers à rétrocéder les profits réalisés via le portefeuille SMP de la BCE a pris fin en juin 2015?


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 juni 2015 in zake de gemeente Wommelgem tegen de bvba « Synergie », Sonja Kimpen en Marc De Jonck, Niels De Jonck en Arne De Jonck, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juni 2015, heeft de voorzitter van de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen, afdel ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 juin 2015 en cause de la commune de Wommelgem contre la SPRL « Synergie », Sonja Kimpen et Marc De Jonck, Niels De Jonck et Arne De Jonck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juin 2015, le président du Tribunal de commerce d'Anvers, ...[+++]


Op 22 juni 2015 stelde de rechtbank van koophandel in haar vonnis echter dat het toezicht op de vereffening en de mogelijkheden tot verzoek om het ontslag van de vereffenaars zoals bepaald in artikelen 184 en 185 van het Wetboek van Vennootschappen enkel dient ter bescherming van derden (bijvoorbeeld schuldeisers) en aandeelhouders daar geen beroep op kunnen doen.

Dans son jugement du 22 juin 2015, le tribunal de commerce a toutefois estimé que le contrôle de la liquidation et les possibilités de demander la révocation des liquidateurs comme prévu aux articles 184 et 185 du Code des sociétés ne sont destinés qu'à protéger des tiers (par exemple des créanciers) et que les actionnaires ne peuvent pas recourir à ces dispositifs.


Het is dan ook zeer opmerkelijk dat het vonnis van de rechtbank van koophandel gisteren (22 juni 2015) stelde dat het toezicht op de vereffening en de mogelijkheden tot verzoek om het ontslag van de vereffenaars als bepaald in artikels 184 en 185 van het wetboek van vennootschappen enkel dient ter bescherming van derden (bvb schuldeisers) en aandeelhouders daar geen beroep op kunnen doen.

Le jugement rendu hier (le 22 juin 2015) par le tribunal de commerce, aux termes duquel le contrôle de la liquidation et les possibilités de requête en destitution des liquidateurs, tels que prévus aux articles 184 et 185 du Code des sociétés, tendent uniquement à la protection de tiers (par exemple, des créanciers) et ne peuvent être invoqués par les actionnaires, ne manque dès lors pas de surprendre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De echtgenoot, de erfgenamen en de schuldeisers van de verzekeringnemer kunnen hun rechten laten gelden zoals bepaald in de afdelingen V en VI van hoofdstuk II van titel III van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wanneer de verzekerde prestaties bij de Kas zijn gedeponeerd.

Le conjoint, les héritiers et les créanciers du preneur peuvent faire valoir leurs droits tels que prévus par les sections V et VI du chapitre II du titre III de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, lorsque les prestations assurées sont déposées à la Caisse.


In artikel 12, vierde lid, van de wet van 23 juni 1894 houdende herziening van de wet van 3 april 1851 op de maatschappijen van onderlinge bijstand, worden de woorden « zij die in staat van verklaarde failliet of van rechterlijke ontzegging verkeren of die afstand van goederen hebben gedaan, zolang zij hun schulden niet ten volle betaalden » vervangen door de woorden « zij die van hun rechten zijn ontzet; zij die faillietverklaard zijn, zolang zij hun schuldeisers niet voll ...[+++]

Dans l'article 12, alinéa 4, de la loi du 23 juin 1894 portant révision de la loi du 3 avril 1851 sur les sociétés mutualistes, les mots « ceux qui sont en état de faillite déclarée ou d'interdiction judiciaire, ou qui ont fait cession de biens, aussi longtemps qu'ils n'ont pas payé intégralement leurs créanciers » sont remplacés par les mots « ceux qui sont interdits; ceux qui ont été déclarés en faillite, aussi longtemps qu'ils n'ont pas payé intégralement leurs créanciers ».


De echtgenoot, de erfgenamen en de schuldeisers van de verzekeringnemer kunnen hun rechten laten gelden zoals bepaald in de afdelingen V en VI van hoofdstuk II van titel III van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wanneer de verzekerde prestaties bij de Kas zijn gedeponeerd.

Le conjoint, les héritiers et les créanciers du preneur peuvent faire valoir leurs droits tels que prévus par les sections V et VI du chapitre II du titre III de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d’assurance terrestre, lorsque les prestations assurées sont déposées à la Caisse.


Moeten de vereffenaars het plan voor de verdeling van de activa onder de verschillende schuldeisers voor akkoord voorleggen aan de rechtbank van koophandel als de vereffening wordt afgesloten binnen het jaar waarin de wet van 2 juni 2006 wordt bekendgemaakt ?

Les liquidateurs sont-ils tenus de soumettre le plan de répartition de l'actif entre les différentes catégories de créanciers pour accord au tribunal de commerce si la clôture intervient dans l'année de la publication de la loi du 2 juin 2006 ?


Indien hij het loon van hand tot hand heeft betaald zonder een kwijting te eisen, dan loopt hij het risico dat hij bij betwisting of kwade trouw van de schuldeiser, een tweede keer moet betalen (cf. arbeidsrechtbank Antwerpen, 19 maart 1992, RW, 1992-1993, blz. 369, en arbeidsrechtbank Luik, 10 juni 1992, JTT, 1993, blz. 262).

Si le salaire a été payé de la main à la main sans réclamer une quittance, il court le risque de devoir s'en acquitter une seconde fois en cas de contestation ou mauvaise foi dans le chef du créancier (cf. cour du travail Anvers, 19 mars 1992, RW, 1992-1993, p. 369, et cour du travail Liège, 10 juin 1992, JTT, 1993, p. 262).


Omdat de hypothesen waarin de curator en de concordataire vereffenaar in het kader van hun mandaat tot de in de wet bedoelde overdrachten overgaan, duidelijk vreemd zijn aan het doel van artikel 442bis , WIB 92 en omdat de procedures van het faillissement en van het gerechtelijk akkoord met boedelafstand bovendien voldoende garanties bieden aan de Staat als schuldeiser, heeft de Administratie der directe belastingen in de circulaire Ci.RH.81/488.797 van 20 juni 1997 (Bul ...[+++]

Les hypothèses dans lesquelles le curateur ou le liquidateur concordataire procèdent, dans le cadre de leur mandat, aux transmissions visées dans la loi étant manifestement étrangères au but de l'article 442bis , C.I. R. 92 et, d'autre part, les procédures de faillite et de concordat judiciaire par abandon d'actif offrant des garanties suffisantes à l'État en tant que créancier, l'administration des Contributions directes a communiqué à ses receveurs par circulaire Ci.RH.81/488.797 du 20 juin 1997 (Bulletin des contributions, nº 774, p. 1687 et suivantes) que l'article 442bis , C.I. R. 92, ne devait pas être appliqué ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldeisers in juni' ->

Date index: 2024-02-06
w