Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTR
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Vertaling van "sedert 31 december " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
financiële staten van de EGKS per 31 december 1989 en 31 december 1988

Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bepaling is opgeheven sedert 31 december 2013 (artikel 208 van de wet van 28 februari 2007, vervangen bij artikel 302 van de wet van 31 juli 2013 « tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht en tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van het militair personeel », en in samenhang gelezen met artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 2013 « houdende inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kade ...[+++]

Cette disposition est abrogée depuis le 31 décembre 2013 (article 208 de la loi du 28 février 2007, remplacé par l'article 302 de la loi du 31 juillet 2013 « modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées et modifiant certaines dispositions relatives au statut du personnel militaire », et lu en combinaison avec l'article 1 de l'arrêté royal du 26 décembre 2013 « portant mise en vigueur de certains articles de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées »).


III. - Voorwaarden tot uitoefening van de functie Art. 7. Om de functie van vakbondsafgevaardigde te kunnen vervullen, moet de betrokkene aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° Belg zijn of onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie of, voor de vreemdelingen van andere nationaliteit, sedert tenminste drie jaar regelmatig in België verblijven; 2° tenminste 18 jaar oud zijn op 31 december van het jaar dat de aanwijzing voorafgaat en het bewijs leveren houder te zijn van tenminste één legitimatiekaart "rechthebbende" (niet nood ...[+++]

III. - Conditions d'exercice de la fonction Art. 7. Pour remplir les fonctions de délégué syndical, l'intéressé doit réunir les conditions suivantes : 1° être de nationalité belge ou être un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne ou, pour les étrangers d'autres nationalités, résider régulièrement en Belgique depuis au moins trois ans; 2° être âgé d'au moins 18 ans au 31 décembre de l'année qui précède la désignation et faire la preuve qu'il est titulaire d'au moins une carte de légitimation "ayant droit" (qui n'est pas nécessairement celle de l'exercice en cours); 3° faire partie depuis au moins 6 mois du personnel que ...[+++]


Zorgverleners dienen de voormelde verplichting sedert 1 oktober 2015 uit te voeren door aan de patiënt te vragen om één van de volgende identiteitsmiddelen voor te leggen: de Belgische elektronische identiteitskaart, de elektronische vreemdelingenkaart, de ISI+ -kaart, de nog geldige SIS-kaart (tot 31 december 2016) of een kleefbriefje van het ziekenfonds.

Les dispensateurs de soins doivent donc remplir cette obligation depuis le 1er octobre 2015 et demander au patient de présenter un des documents d'identité suivants: la carte d'identité électronique belge, la carte d'étranger électronique, la carte ISI+, la carte SIS encore valide (valable jusqu'au 31 decembre 2016) ou une vignette de la mutualité.


6) Sedert 1 januari 2014 (met een overgangsfase tot 31 december 2014) dienen bedrijven hun OO-activiteiten te melden aan de POD Wetenschapsbeleid, samen met het aantal onderzoekers waarop de verminderde bedrijfsvoorheffing kan worden toegepast.

6) Depuis le 1 janvier 2014 (avec une phase transitoire jusqu'au 31 décembre 2014), les entreprises doivent déclarer au SPP Politique scientifique leurs activités en RD et le nombre de chercheurs pouvant prétendre à une diminution du précompte professionnel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
besparingen die voortvloeien uit afzonderlijke maatregelen die voor het eerst worden uitgevoerd sedert 31 december 2008, en die in 2020 nog steeds effect hebben en meet- en controleerbaar zijn, afzetten tegen de in lid 1 bedoelde energiebesparingen.

comptabiliser, dans le volume d'économies d'énergie visé au paragraphe 1, les économies d'énergie découlant d'actions spécifiques dont la mise en œuvre a commencé depuis le 31 décembre 2008 qui continuent de produire des effets en 2020 et qui peuvent être mesurées et vérifiées.


De rechtsgrondslag van de ad-hocsteun is Wet nr. 231/1999, zoals gewijzigd, de Wet op de Inkomstenbelasting nr. 595/2003, zoals gewijzigd, en de Wet op de Inkomstenbelasting nr. 366/1999, zoals gewijzigd en van toepassing sedert 31 december 2003, en in het bijzonder afdeling 52, punt 3, van de Wet op de Inkomstenbelasting nr. 595/2003, zoals gewijzigd, met betrekking tot de sedert 31 december 2003 geldende voorwaarden van afdeling 35bis van de Wet op de Inkomstenbelasting nr.366/1999 (5).

La base juridique de l’aide ad hoc est constituée par la loi no 231/1999 Z. z. relative aux aides d’État, dans sa dernière version en vigueur, la loi no 595/2003 Z. z. relative à l’impôt sur le revenu, dans sa dernière version en vigueur, et la loi no 366/1999 Z. z. relative à l’impôt sur le revenu, dans sa version en vigueur au 31 décembre 2003, et notamment l’article 52, paragraphe 3, de la loi no 595/2003 Z. z. relative à l’impôt sur le revenu, dans les conditions visées à l’article 35a de la loi no 366/1999 Z. z. relative à l’impôt sur le revenu, dans sa version en vigueur au 31 décembre 2003 (5).


Art. 5. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen, wordt sedert 31 december 1999 de minimumleeftijd vastgesteld op 58 jaar.

Art. 5. § 1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, l'âge minimal, depuis le 31 décembre 1999, a été fixé à 58 ans.


Art. 6. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen, is sedert 31 december 1999 de minimumleeftijd vastgesteld op 58 jaar.

Art. 6. § 1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, l'âge minimal, depuis le 31 décembre 1999, a été fixé à 58 ans.


Art. 5. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen, wordt sedert 31 december 1999 de minimumleeftijd vastgesteld op 58 jaar.

Art. 5. § 1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, l'âge minimal, depuis le 31 décembre 1999, a été fixé à 58 ans.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Luik, gegeven op 5 december 1997 is ten verzoeke van Mevr. Otto, Anne-Françoise, wonende te Luik, rue des Vennes 141, en Mevr. Otto, Vanessa, wonende te Esneux, Evieux 19/8, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van de heer Otto, Maurice Jean Werner, geboren te Herstal op 30 december 1913, laatst woonachtig te Herstal, rue Hozé 11, alwaar hij ambtelijk geschrapt is sedert 31 december 1970, momenteel zonder gekende woon- of verblijfplaats, noch in België, noch in het buitenland.

Un jugement du tribunal de première instance de Liège, rendu le 5 décembre 1997, à la requête de Mme Otto, Anne-Françoise, domiciliée à Liège, rue des Vennes 141, et Mme Otto, Vanessa, domiciliée à Esneux, Evieux 19/8, a déclaré l'absence de M. Otto, Maurice Jean Werner, né à Herstal le 30 décembre 1913, ayant demeuré en dernier lieu à Herstal, rue Hozé 11, d'o· il a été radié d'office en date du 31 décembre 1970, étant actuellement sans domicile ni résidence connus, tant en Belgique qu'à l'étranger.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sedert 31 december' ->

Date index: 2023-02-18
w