Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Average corrections
Average corrections for grouping
Chemicaliën correct verwijderen
Chemische stoffen correct verwijderen
Code voor correct bestuurlijk gedrag
Correcte hantering van producten controleren
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
SELOR
Selectiebureau van de federale Overheid
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Traduction de «selor als correct » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Selectiebureau van de federale Overheid | SELOR [Abbr.]

bureau de sélection de l'Administration fédérale | SELOR [Abbr.]


de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

assurer la préparation des produits


chemicaliën correct verwijderen | chemische stoffen correct verwijderen

organiser correctement l’élimination de produits chimiques


code voor correct bestuurlijk gedrag | code voor correct bestuurlijk gedrag van het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie en zijn personeel in de contacten die zij om professionele redenen met het publiek hebben

code de bonne conduite administrative | code de bonne conduite administrative pour le secrétariat général du Conseil de l'Union européenne et de son personnel dans leurs relations professionnelles avec le public


average corrections | average corrections for grouping

correction moyenne de groupement


correcte hantering van producten controleren

surveiller la bonne manipulation de produits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Rekening houdend met het gebrek aan geschikte kandidaten die over een taalbrevet van Selor beschikken om functies waarvoor wettelijke tweetaligheid vereist is uit te oefenen en gelet op de noodzaak van het verzekeren van de continuïteit van de openbare dienstverlening, heeft De Post eind 2008 een regeling ingevoerd die er naar streeft de bepalingen van de gecoördineerde taalwetten van 18 juli 1966 zo correct mogelijk na te leven.

1. Compte tenu du manque de candidats adéquats disposant d’un brevet linguistique du Selor pour exercer des fonctions pour lesquelles un bilinguisme légal est exigé et étant donné la nécessité d’assurer la continuité des services publics, La Poste a, fin 2008, introduit une procédure qui vise à respecter aussi correctement que possible les dispositions des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l’emploi des langues en matière administrative.


1. ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (04 maart 2014) vergezeld te zijn van het standaard-cv van Selor van deze functie (ANG14711), dat volledig en correct ingevuld is (een andere presentatie of een aanpassing van het huidige document wordt niet aanvaard).

1. au plus tard à la date limite d'inscription (04 mars 2014) être accompagnée du CV standardisé (AFG14711) du SELOR de cette fonction, dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée).


1. ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (04 maart 2014) vergezeld te zijn van het standaard-cv van SELOR van deze functie (ANG14710), dat volledig en correct ingevuld is (een andere presentatie of een aanpassing van het huidige document wordt niet aanvaard).

1. au plus tard à la date limite d'inscription (04 mars 2014) être accompagnée du CV standardisé (AFG14710) du SELOR de cette fonction, dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée).


1. ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (28 februari 2014) vergezeld te zijn van het standaard-CV van SELOR van deze functie (ANG14709), dat volledig en correct ingevuld is (een andere presentatie of een aanpassing van het huidige document wordt niet aanvaard).

1. au plus tard à la date limite d'inscription (28 février 2014) être accompagnée du CV standardisé (AFG14709) du SELOR de cette fonction, dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (28 februari 2014) vergezeld te zijn van het standaard-CV van SELOR van deze functie (ANG14708), dat volledig en correct ingevuld is (een andere presentatie of een aanpassing van het huidige document wordt niet aanvaard).

1. au plus tard à la date limite d'inscription (28 février 2014) être accompagnée du CV standardisé (AFG14708) du SELOR de cette fonction, dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée).


1. ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (19 februari 2014) vergezeld te zijn van het standaard-cv van SELOR van deze functie (ANG14707), dat volledig en correct ingevuld is (een andere presentatie of een aanpassing van het huidige document wordt niet aanvaard).

1. au plus tard à la date limite d'inscription (19 février 2014) être accompagnée du CV standardisé du SELOR de cette fonction (AFG14707), dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée).


2. a) Als dat cijfer correct is, waarom worden de lichamelijke vereisten voor die functie dan niet duidelijker uiteengezet in de functieomschrijving op de website van Selor (bij aanvang van de selectie kan men zelfs vermelden dat men een handicap heeft, zoals dat voor alle andere betrekkingen bij de administratie het geval is)? b) Bij de politie en het leger worden die lichamelijke vereisten wel uitdrukkelijk vermeld.

2. a) Si ce chiffre est exact, pourquoi ne précise-t-on pas plus les conditions physiques d'accès à la fonction dans le descriptif publié par le Selor sur son site (on peut même mentionner qu'on souffre d'un handicap en début de sélection, comme pour tous les autres jobs de l'administration)? b) Dans la police et l'armée, elles sont explicites.


4. of de vragen en antwoorden 19, 21, 22, 25, 27, 37 en 42 van cahier 1 van het examen van Selor als correct geformuleerd en voldoende duidelijk kunnen worden beschouwd.

4. si les questions et réponses 19, 21, 22, 25, 27, 37 et 42 du cahier 1 de l'examen proposé par le Selor peuvent être considérées comme correctement formulées et suffisamment claires ?


3. Beschikt de kandidaat bij het inkijken van zijn papieren kopij over de mogelijkheid om aan een vertegenwoordiger van Selor vragen te stellen en van hem uitleg te krijgen over het antwoord dat volgens Selor als correct wordt beschouwd?

3. si le candidat dispose, lors de la consultation de sa copie papier, de la possibilité d'interroger et d'obtenir une explication de la part d'un représentant du Selor quant à la réponse attendue par le Selor pour que celle-ci soit considérée comme correcte.


Zou het niet correcter zijn Selor een vacature te laten uitschrijven en de beste kandidaten te laten selecteren?

Ne serait-il pas plus correct de passer par le Selor pour sélectionner les meilleurs candidats ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selor als correct' ->

Date index: 2021-03-17
w