Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senaat ingediende voorstellen » (Néerlandais → Français) :

Dit wetsvoorstel heeft tot doel de reeds eerder in de senaat ingediende voorstellen tot het verbod op de antihanteerbaarheidsmechanismen (stuk Senaat, nr. 3-178 van 29 augustus 2003) en de fragmentatiebommen (stuk Senaat, nr. 3-1152 van 28 april 2005) te overkoepelen, en voegt bovendien nog een derde controversieel wapen aan de lijst van verboden wapens toe, namelijk de wapens met verarmd uranium.

La présente proposition de loi a pour objet de coordonner deux propositions de loi déjà déposées au Sénat, l'une portant interdiction des dispositifs antimanipulation (do c. Sénat, nº 3-178 du 29 août 2003) et l'autre interdisant les bombes à fragmentation (do c. Sénat, nº 3-1152 du 28 avril 2005) et elle ajoute en outre un troisième type d'arme controversée à la liste des armes interdites, à savoir les armes à l'uranium appauvri.


Die drie in de Senaat ingediende voorstellen strekten ertoe om de verschillende gemeenschaps- en gewestraden te hernoemen in het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap (zie stukken Senaat, nrs. 3-1405/1-4, 3-1423/1-4 en 3-1424/1-5).

Ces trois propositions déposées au Sénat visaient à renommer les différents conseils de communauté et de région en Parlement wallon, Parlement de la Communauté française, Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, Parlement flamand et Parlement de la Communauté germanophone (voir do c. Sénat, nº 3-1405/1-4, 3-1423/1-4 et 3-1424/1-5).


Ter informatie werden ook de op hetzelfde ogenblik in de Senaat ingediende voorstellen inzake een herziening van de Grondwet (Do c. Senaat 5-2235/1 — 5/2244/1) overgemaakt (1).

Les propositions de révision de la Constitution (do c. Sénat 5-2235/1-5-2244/1), déposées au Sénat en même temps, lui ont été transmises pour information (1).


Die drie in de Senaat ingediende voorstellen strekten ertoe om de verschillende gemeenschaps- en gewestraden te hernoemen in het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap (zie stukken Senaat, nrs. 3-1405/1-4, 3-1423/1-4 en 3-1424/1-5).

Ces trois propositions déposées au Sénat visaient à renommer les différents conseils de communauté et de région en Parlement wallon, Parlement de la Communauté française, Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, Parlement flamand et Parlement de la Communauté germanophone (voir do c. Sénat, nº 3-1405/1-4, 3-1423/1-4 et 3-1424/1-5).


Ter informatie werden ook de op hetzelfde ogenblik in de Senaat ingediende voorstellen inzake een herziening van de Grondwet (Doc. Senaat 5-2235/1 — 5/2244/1) overgemaakt (1).

Les propositions de révision de la Constitution (doc. Sénat 5-2235/1-5-2244/1), déposées au Sénat en même temps, lui ont été transmises pour information (1).


Zoals de opstellers van het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet in hun inleidende uiteenzetting bevestigen, geven deze twee voorstellen blijk van een vaste en ondubbelzinnige bedoeling om voor eenheid te zorgen tussen enerzijds de bedoeling van de Grondwetgever en anderzijds dit wetsvoorstel tot wijziging van het Kieswetboek, dat gelijktijdig bij het Parlement wordt ingediend » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-1744/5, pp. 29-30).

Comme les auteurs de la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution le confirment dans leur exposé introductif, ces deux propositions marquent une intention ferme et univoque de veiller à l'unité entre, d'une part, l'intention du Constituant et, d'autre part, la proposition de loi à l'examen modifiant le Code électoral, introduite concomitamment au Parlement » (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-1744/5, pp. 29-30).


De toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet vermeldt : « Het Institutioneel Akkoord bepaalt dat de gecoöpteerde senatoren worden verdeeld volgens het aantal uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Aangezien het aantal zetels dat elke taalgroep toekomt wordt vastgelegd, moet de zetelverdeling ook per taalgroep gebeuren. Voor de Nederlandse taalgroep zal dit gebeuren op basis van de stemmen in de kieskringen Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Limburg, Antwerpen, Vlaams-Brabant en Brussel-Hoofdstad, en voor de Franse taalgroep op basis van de stemmen in de kieskringen van Henegouwen, Namen, Luik, Luxemburg, Waals-Brabant, Brussel-Hoofdstad en het administratief arrondis ...[+++]

Les développements de la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution soulignent : « L'Accord institutionnel prévoit que les sénateurs cooptés seront répartis selon le nombre de votes exprimés pour l'élection de la Chambre des représentants. Le nombre de sièges qui revient à chaque groupe linguistique étant fixé, la répartition doit également se faire par groupe linguistique. Pour le groupe linguistique néerlandais, cette répartition se fera sur la base des votes dans les circonscriptions de la Flandre Occidentale, de la Flandre Orientale, du Limbourg, d'Anvers, du Brabant flamand et de Bruxelles-Capitale, et pour le groupe ...[+++]


« Voorzover er overeenkomstig artikel 259bis -18 meegedeelde adviezen en voorstellen betreffende de wetsontwerpen die een weerslag hebben op de werking van de rechterlijke orde beschikbaar zijn, worden zij aan de ontwerpen van de regering gehecht op het ogenblik waarop zij worden ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers of bij de Senaat».

« Les avis et les propositions relatifs aux projets de loi qui ont une incidence sur le fonctionnement de l'organisation judiciaire, communiqués conformément à l'article 259bis -18 sont annexés aux projets du gouvernement au moment de leur dépôt à la Chambre des représentants ou au Sénat, pour autant qu'ils soient disponibles».


Aangezien het wetsvoorstel dat u aanhaalt in uw vraag besproken werd tijdens de plenaire vergadering van de Senaat op 17 juli 2004 en, gelet de moeilijkheden die blijven bestaan inzake het toepassingsgebied, is teruggezonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, zal ik geen initiatieven nemen vóór het einde van het parlementair reces, rekening houdend met het gegeven dat in Senaat nog andere voorstellen zijn ingediend.

Dans la mesure où la proposition de loi mentionnée dans votre question a été discutée en séance plénière du Sénat le 17 juillet 2004 et renvoyée en commission des Affaires sociales, en raison des difficultés qui subsistent quant à l'étendue de son champ d'application, je ne prendrai aucune initiative avant la rentrée parlementaire, d'autant que d'autres propositions ont également été déposées au Sénat.


- Verschillende voorstellen van wet waarmee wordt beoogd het stemrecht te verlenen aan de Belgen die in het buitenland zijn gevestigd, werden reeds ingediend bij Kamer of Senaat.

- Plusieurs propositions de loi visant à accorder le droit de vote aux Belges établis à l'étranger ont déjà été introduites à la Chambre ou au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat ingediende voorstellen' ->

Date index: 2024-09-09
w