Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senaat plaatshad wordt in franstalig belgië vaak » (Néerlandais → Français) :

Zoals de vertegenwoordiger van de OBFG heeft gezegd tijdens het colloquium « gelijk verdeeld hoederecht, de norm », dat op 15 januari 2005 in de Senaat plaatshad, wordt in Franstalig België vaak de gelijkmatig verdeelde, beurtelingse huisvesting uitgesproken, ook in gevallen waar het niet gaat om scheiding door wederzijdse toestemming, waar de partijen vrij voor dit type van huisvesting kiezen.

Par ailleurs, comme l'indiquait le représentant de l'OBFG lors du colloque « garde égalitaire: la référence » organisé au Sénat, le 14 janvier 2005, sur le sujet, « en Belgique francophone, l'hébergement alterné de type égalitaire est fréquemment ordonné et nous ne parlons pas des divorces par consentement mutuel, où ce mode d'hébergement est librement choisi par les parties.


Zoals de vertegenwoordiger van de OBFG heeft gezegd tijdens het colloquium « gelijk verdeeld hoederecht, de norm », dat op 14 januari 2005 in de Senaat plaatshad, wordt in Franstalig België vaak de gelijkmatig verdeelde, beurtelingse huisvesting uitgesproken, ook in gevallen waar het niet gaat om scheidingen door wederzijdse toestemming waarin de partijen vrij voor dit type huisvesting kiezen.

Par ailleurs, comme l'indiquait le représentant de l'OBFG lors du colloque « garde égalitaire: la référence » organisé au Sénat, le 14 janvier 2005, sur le sujet, « en Belgique francophone, l'hébergement alterné de type égalitaire est fréquemment ordonné et nous ne parlons pas des divorces par consentement mutuel, où ce mode d'hébergement est librement choisi par les parties.


Zoals de vertegenwoordiger van de OBFG heeft gezegd tijdens het colloquium « gelijk verdeeld hoederecht, de norm », dat op 15 januari 2005 in de Senaat plaatshad, wordt in Franstalig België vaak de gelijkmatig verdeelde, beurtelingse huisvesting uitgesproken, ook in gevallen waar het niet gaat om scheiding door wederzijdse toestemming, waar de partijen vrij voor dit type van huisvesting kiezen.

Par ailleurs, comme l'indiquait le représentant de l'OBFG lors du colloque « garde égalitaire: la référence » organisé au Sénat, le 14 janvier 2005, sur le sujet, « en Belgique francophone, l'hébergement alterné de type égalitaire est fréquemment ordonné et nous ne parlons pas des divorces par consentement mutuel, où ce mode d'hébergement est librement choisi par les parties.


3) Vaak verloopt zeer veel tijd tussen het ogenblik waarop het verzoek tot vernietiging bij de Raad van State wordt ingediend en het ogenblik waarop de Raad zich uitspreekt : « De gemiddelde behandelingsduur van een Franstalige procedure bedraagt reeds 28 maanden, terwijl die van een Nederlandstalige procedure niet minder dan 55 maanden bedraagt; 57 pct. van de procedures bij de Raad van State kennen een behandelingsduur van meer dan 3,5 jaar» (cf. ...[+++]

3) Un long délai s'écoule souvent entre le moment où le Conseil d'État est saisi d'un recours en annulation et le moment où il statue sur ce recours : « la durée moyenne d'une procédure en langue française s'élève à 28 mois, tandis qu'une procédure en langue néerlandaise dure même 55 mois. La durée du traitement s'élève à plus de 3,5 ans dans 57 p.c. des procédures au Conseil d'État » (voir les travaux préparatoires de la loi du 17 octobre 1990 modifiant les lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'État, Exposé des motifs du p ...[+++]


3) Vaak verloopt zeer veel tijd tussen het ogenblik waarop het verzoek tot vernietiging bij de Raad van State wordt ingediend en het ogenblik waarop de Raad zich uitspreekt : « De gemiddelde behandelingsduur van een Franstalige procedure bedraagt reeds 28 maanden, terwijl die van een Nederlandstalige procedure niet minder dan 55 maanden bedraagt; 57 pct. van de procedures bij de Raad van State kennen een behandelingsduur van meer dan 3,5 jaar» (cf. de ...[+++]

3) Un long délai s'écoule souvent entre le moment où le Conseil d'État est saisi d'un recours en annulation et le moment où il statue sur ce recours : « la durée moyenne d'une procédure en langue française s'élève à 28 mois, tandis qu'une procédure en langue néerlandaise dure même 55 mois. La durée du traitement s'élève à plus de 3,5 ans dans 57 p.c. des procédures au Conseil d'État » (voir les travaux préparatoires de la loi du 17 octobre 1990 modifiant les lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'État, Exposé des motifs du p ...[+++]


3. In het buitenland heerst nog heel vaak de misvatting dat België een Franstalig land is.

3. A l'étranger, l'opinion erronée selon laquelle la Belgique est un pays francophone est assez largement répandue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat plaatshad wordt in franstalig belgië vaak' ->

Date index: 2023-04-30
w