Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1950 door » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese Overeenkomst van 16 september 1950 houdende aanvulling van het Verdrag nopens het wegverkeer van 1949 en het Protocol nopens de verkeerstekens, ondertekend te Genève op 19 september 1949

Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière


..... Aanvullend Protocol tot wijziging van het Verdrag inzake oprichting ener Europese Betalings Unie van 19 september 1950

Protocole Additionnel No. .... portant amendement à l'Accord sur l'Etablissement d'une Union Européenne de Paiements du 19 septembre 1950


Overeenkomst nopens de verkeerstekens ter aanduiding van werken op de weg, houdende wijziging van de Europese Overeenkomst van 16 september 1950 tot aanvulling van het Verdrag nopens het wegverkeer van 1949 en het Protocol nopens de verkeerstekens van 1949

Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo hebben de twee historici voor het voetlicht gebracht dat de genaamde « Adolphe » en een andere partner, Verbrugge, in september 1950 door de Veiligheid van de Staat als mogelijke verdachten in de zaak-Lahaut werden gesignaleerd.

C'est ainsi que les deux historiens ont mis en évidence que le dénommé « Adolphe » et un autre partenaire Verbruggen, furent tous deux signalés en septembre 1950 comme suspects possibles par la Sûreté de l'État dans l'affaire Lahaut.


Zo hebben de twee historici voor het voetlicht gebracht dat de genaamde « Adolphe » en een andere partner, Verbrugge, in september 1950 door de Veiligheid van de Staat als mogelijke verdachten in de zaak-Lahaut werden gesignaleerd.

C'est ainsi que les deux historiens ont mis en évidence que le dénommé « Adolphe » et un autre partenaire Verbruggen furent tous deux signalés en septembre 1950 par la Sûreté de l'État comme suspects possibles dans l'affaire Lahaut.


Zo hebben de twee historici voor het voetlicht gebracht dat de genaamde « Adolphe » en een andere partner, Verbrugge, in september 1950 door de Veiligheid van de Staat als mogelijke verdachten in de zaak-Lahaut werden gesignaleerd.

C'est ainsi que les deux historiens ont mis en évidence que le dénommé « Adolphe » et un autre partenaire Verbruggen, furent tous deux signalés en septembre 1950 comme suspects possibles par la Sûreté de l'État dans l'affaire Lahaut.


Art. 3. Voor het Vlaamse Gewest worden de volgende bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 1950 houdende bijzondere reglementen van sommige scheepvaartwegen voor wat betreft het kanaal van Charleroi naar Brussel, opgeheven en vervangen door de artikelen, bepaald in de bijlage bij dit besluit :

Art. 3. Les dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 1950 portant règlements particuliers de certaines voies navigables, sont, en ce qui concerne la Région flamande et le canal Bruxelles-Charleroi, abrogées et remplacées par les articles fixés en annexe au présent arrêté :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Voor het Vlaamse Gewest wordt het bijzonder reglement « Dok van Vilvoorde », gevoegd als bijlage bij het koninklijk besluit van 7 september 1950 houdende bijzondere reglementen van sommige scheepvaartwegen, opgeheven en vervangen door de artikelen, bepaald in de bijlage bij dit besluit.

Art. 4. Le règlement particulier « Bassin de Vilvorde », joint en annexe à l'arrêté royal du 7 septembre 1950 portant règlements particuliers de certaines voies navigables, est, en ce qui concerne la Région flamande, abrogé et remplacé par les articles fixés en annexe au présent arrêté.


Lars HEIKENSTEN, president, Sveriges Riksbank Geboren op 13 september 1950 te Stockholm, Zweden

Lars HEIKENSTEN, gouverneur de la Banque centrale suédoise Né le 13 septembre 1950 à Stockholm, Suède


EROP WIJZEND dat deze overnameovereenkomst geen afbreuk doet aan de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden van de Gemeenschap, de lidstaten van de Europese Unie en de Russische Federatie die voortvloeien uit het internationaal recht, waaronder de internationale wetgeving inzake mensenrechten, en met name uit de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948; het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 16 december 1966; het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 en het Protocol betreffende de status van vluchtelingen van 31 januari 1967; het Europee ...[+++]

SOULIGNANT que le présent accord est sans préjudice des droits, obligations et responsabilités de la Communauté, des États membres de l’Union européenne et de la Fédération de Russie en vertu du droit international, y compris la législation internationale en matière de droits de l’homme, et notamment la déclaration universelle des droits de l’homme du 10 décembre 1948, le pacte international relatif aux droits civils et politiques du 16 décembre 1966, la convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951 et le protocole relatif au statut des réfugiés du 31 janvier 1967, la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 ...[+++]


– gezien het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van de Raad van Europa van 4 november 1950 (EVRM), dat op 3 september 1953 van kracht werd, en met name de artikelen 6 en 13 ervan,

— vu la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Conseil de l'Europe du 4 novembre 1950 (CEDH), entrée en vigueur le 3 septembre 1953, et en particulier ses articles 6 et 13,


- gezien het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van de Raad van Europa van 4 november 1950 (EVRM), dat op 3 september 1953 van kracht werd, en met name de artikelen 6 en 13 ervan,

- vu la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Conseil de l'Europe du 4 novembre 1950 (CEDH), entrée en vigueur le 3 septembre 1953, et en particulier ses articles 6 et 13,


Gelet op het koninklijk besluit van 15 augustus 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, meer bepaald titel II, hoofdstuk II, gewijzigigd door het besluit van de Regent op 16 september 1946 en door de koninklijke besluiten van 7 september 1950, 13 juli 1951, 17 juni 1952, 11 december 1952, 31 oktober 1953, 30 januari 1957, 12 juli 1957, 22 oktober 1958, 5 mei 1975, 28 april 1981, 26 mei 1983, 3 oktober 1986, 19 december 1986, 28 maart 1988 ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 15 août 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume, particulièrement le titre II, chapitre II, modifié par l'arrêté du Régent du 16 septembre 1946 et les arrêtés royaux des 7 septembre 1950, 13 juillet 1951, 17 juin 1952, 11 décembre 1952, 31 octobre 1953, 30 janvier 1957, 12 juillet 1957, 22 octobre 1958, 5 mai 1975, 28 avril 1981, 26 mai 1983, 3 octobre 1986, 19 décembre 1986, 28 mars 1988 et 25 mai 1992;




D'autres ont cherché : september 1950 door     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1950 door' ->

Date index: 2022-03-20
w