Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1993 echter » (Néerlandais → Français) :

De ordonnantiegever heeft de hervorming van de regels met betrekking tot de doorstroming als volgt gerechtvaardigd : « Wat het sociale verhuurstelsel betreft, zijn de aanpassingen minder omvangrijk, aangezien het grootste deel van het juridisch corpus in feite deel uitmaakt van het besluit van 26 september 1996 (dat impliciet nog steeds van kracht is ondanks de opheffing van de basiswet - [de ordonnantie van 9 september 1993 - bij] de ordonnantie van 1 april 2004, die in feite deel uitmaakt van het tweede deel van de Code). ...[+++]

Le législateur ordonnanciel a justifié comme suit la réforme des règles relatives à la mutation : « En ce qui concerne le régime locatif social en particulier, les retouches sont moins nombreuses, l'essentiel du corpus juridique relevant en effet de l'arrêté du 26 septembre 1996 (toujours en vigueur, implicitement, en dépit de l'abrogation de sa loi de base - l'ordonnance du 9 septembre 1993 - par l'ordonnance du 1 avril 2004, qui forme en fait la seconde partie du Code). Mentionnons cependant l'évolution, notable, des règles relative ...[+++]


De beroepstitel en de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar zijn echter beschermd bij het koninklijk besluit van 6 september 1993, en het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars is evenwel opgericht bij het koninklijk besluit van 17 februari 1995; die besluiten zijn uitgevaardigd krachtens de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, waarvan de bepalingen thans zijn opgenomen in de kaderwet bet ...[+++]

Toutefois, le titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier sont protégés par l'arrêté royal du 6 septembre 1993 et l'Institut professionnel des agents immobiliers a été installé par l'arrêté royal du 17 février 1995; ces arrêtés ont été pris en vertu de la loi-cadre du 1 mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services, dont les dispositions figurent aujourd'hui dans la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires de services, coordonnée par l'arrêté royal du 3 août 2007, dont l'article 7 pré ...[+++]


Dit recht op gezinshereniging werd echter steeds beperkter door de wet van 28 juni 1984, door de wet van 6 augustus 1993 en door de wet van 15 september 2006.

Ce droit au regroupement a toutefois été limité par la loi du 28 juin 1984, la loi du 6 août 1993 et la loi du 15 septembre 2006.


De Deense autoriteiten hebben inderdaad verklaard dat de compensatie werd bepaald via prijs- en loonindexeringen van de begrotingen en jaarrekeningen van TV2 en op basis van economische analyses, waarin echter alleen de inkomstenzijde aan bod is gekomen en waarin niet is ingegaan op de periode waarop het media-akkoord van 16 september 1993 van toepassing was.

Les autorités danoises expliquent également que la compensation a été calculée sur la base d’une indexation des comptes et budgets de TV2 sur les prix et les salaires, ainsi que d’analyses économiques portant uniquement sur les recettes, et ne portant pas sur la période couverte par l’accord sur les médias conclu le 16 septembre 1993.


De verplichting om het advies van die raad over de ontworpen tekst in te winnen vloeit echter voort uit artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, junctis artikel 213, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en artikel 2, § l, a), van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot uitvoering van artikel 213, § 2, van de wet ...[+++]

Or, l'obligation de requérir l'avis de ce Conseil sur le texte en projet résulte de l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, combiné avec l'article 213, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et avec l'article 2, § 1, a) de l'arrêté royal du 9 septembre 1993 portant exécution de l'article 213, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


Aangezien de Commissie in september 1993 echter had geconstateerd dat geen van de aangemelde transacties een concentratie was, werd de aanmelding omgezet in een aanmelding met het oog op een negatieve verklaring en/of ontheffing uit hoofde van Verordening nr.17/62 (zie IP(93) 757).

Cependant, la Commission ayant conclu, en septembre 1993, qu'aucune des opérations notifiées ne constituait une concentration, la notification a été transformée en une notification d'attestation négative et/ou d'exemption en vertu du règlement no 17/62 (voir IP(93) 757).


Wanneer het Hof de overdracht van bevoegdheden door de wetgever aan de uitvoerende macht censureert, gaat het telkens om gevallen waarin de Grondwet of de bijzondere wet bepaalde bevoegdheden aan de enkele wetgever voorbehoudt (vgl. de arresten nrs. 9/90, 33/92, 45/94, 81/95, 11/96, 30/96 en 43/96) : geen enkele van de in de prejudiciële vraag bedoelde regels behoudt echter aan de gewestelijke wetgever de regeling voor van de verschillende aangelegenheden opgesomd in artikel 17, § 1, van de ordonnantie van 9 september 1993.

Lorsque la Cour sanctionne des délégations accordées par le législateur au pouvoir exécutif, il s'agit chaque fois d'hypothèses où la Constitution ou la loi spéciale réserve certaines attributions au seul législateur (cf. arrêts nos 9/90, 33/92, 45/94, 81/95, 11/96, 30/96 et 43/96) : or, aucune des règles visées par la question préjudicielle ne réserve au législateur régional le règlement des diverses matières énumérées à l'article 17, § 1, de l'ordonnance du 9 septembre 1993.


Krachtens artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit vangt die termijn echter slechts aan op 1 oktober 1993 als de indienstnemingen in augustus en september 1993 gebeurd zijn.

En vertu de l'article 6, deuxième alinéa du même arrêté, ce délai ne prend toutefois cours que le 1er octobre 1993 lorsque les engagements ont été réalisés en août et en septembre 1993.


Dat belet deze laatste echter niet om betreffende de echtheid van de bovengenoemde opgave bij de verantwoordelijke geneesheer te rade te gaan om aldus met meer kennis van zaken zijn verantwoordelijkheid te kunnen opnemen. b) Aangezien het antwoord sub a) rechtsgeldig kan worden afgeleid uit artikel 4, a) en b), van het koninklijk besluit van 8 september 1993, hoeft dit besluit niet gewijzigd te worden.

Rien n'empêche ce dernier de consulter le médecin responsable quant à l'authenticité de la déclaration qui est faite et ceci afin d'engager sa responsabilité de manière éclairée. b) La réponse a) pouvant se déduire valablement de l'article 4, a) et b), de l'arrêté royal du 8 septembre 1993, il n'est donc pas nécessaire de modifier celui-ci.


Die wijziging gaat echter maar in vanaf 1 april 1994 namelijk de eerste dag van de derde maand na publikatie in het Belgisch Staatsblad, wat tot gevolg heeft dat in de periode 1 september 1993 tot 31 maart 1994 de ontvanger van het OCMW een hogere weddeschaal geniet dan de gemeenteontvanger.

Or, cette modification n'entre en vigueur qu'à partir du 1er avril 1994, à savoir le premier jour du troisième mois qui suit la publication de la loi au Moniteur belge. Il en résulte qu'entre le 1er septembre 1993 et le 31 mars 1994, le receveur d'un CPAS bénéficie d'une échelle barémique plus favorable que le receveur communal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1993 echter' ->

Date index: 2025-04-25
w