Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 2000 schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

Art. 19. Personeelsleden die geen schriftelijke toestemming hebben gegeven om opgenomen te worden in de statutaire personeelsformatie volgens de regels in artikel XV. 10 van het Personeelsstatuut Export Vlaanderen van 22 september 2000, blijven, in afwijking van artikel I. 4, § 2, 3°, van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, verder contractueel tewerkgesteld in het uitdovende contractuele kader.

Art. 19. Les membres du personnel qui n'ont pas consenti par écrit à être repris dans le cadre organique statutaire selon les règles prévues à l'article XV. 10 du Statut du Personnel flamand « Export Vlaanderen » du 22 septembre 2000, continuent à être occupés contractuellement dans le cadre contractuel d'extinction, en dérogation à l'article I. 4, § 2, 3°, du Statut du personnel flamand du 13 janvier 2006.


Ribeiro (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Dit voorstel heeft tot doel de uitvoeringsverordening betreffende het stelsel van eigen middelen aan te passen aan het besluit van de Raad van 29 september 2000 waarin het aandeel van de ‘BBP-middelen’ in de financiering van de communautaire begroting wordt versterkt en de zogeheten ‘Britse korting’ wordt gecodificeerd. Bovendien heeft de aanpassing van de bijdragen van de voornaamste nettobetalers (Duitsland, Zweden, Oostenrijk en Nederland) geleid tot een stijging van de bij ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Cette proposition vise à mettre à jour le règlement d’exécution du système des ressources propres de l’UE à la suite de la décision du 29 février 2000 du Conseil, qui a renforcé la contribution de la "ressource PNB" dans le financement du budget communautaire et qui a codifié ledit "chèque britannique", par des ajustements du financement des principaux contributeurs nets - Allemagne, Suède, Autriche et Pays-Bas - et, partant, par l’augmentation des contributions des autres pays membres, dont le Portugal, ce qui est inacceptable.


Ribeiro (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Dit voorstel heeft tot doel de uitvoeringsverordening betreffende het stelsel van eigen middelen aan te passen aan het besluit van de Raad van 29 september 2000 waarin het aandeel van de ‘BBP-middelen’ in de financiering van de communautaire begroting wordt versterkt en de zogeheten ‘Britse korting’ wordt gecodificeerd. Bovendien heeft de aanpassing van de bijdragen van de voornaamste nettobetalers (Duitsland, Zweden, Oostenrijk en Nederland) geleid tot een stijging van de bijd ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Cette proposition vise à mettre à jour le règlement d’exécution du système des ressources propres de l’UE à la suite de la décision du 29 février 2000 du Conseil, qui a renforcé la contribution de la "ressource PNB" dans le financement du budget communautaire et qui a codifié ledit "chèque britannique", par des ajustements du financement des principaux contributeurs nets - Allemagne, Suède, Autriche et Pays-Bas - et, partant, par l’augmentation des contributions des autres pays membres, dont le Portugal, ce qui est inacceptable.


Bij beschikking van 13 juli 2000 heeft het Hof de dag van de terechtzitting bepaald op 20 september 2000 na de partijen te hebben verzocht uiterlijk op 4 september 2000 schriftelijke opmerkingen te laten toekomen ter griffie, rekening houdende onder meer met de arresten nrs. 52/2000 en 74/2000 van het Hof.

Par ordonnance du 13 juillet 2000, la Cour a fixé l'audience au 20 septembre 2000 après avoir invité les parties à faire parvenir au greffe, le 4 septembre 2000 au plus tard, des observations écrites en tenant compte notamment des arrêts n 52/2000 et 74/2000 de la Cour.


Bij beschikking van 13 juli 2000 heeft het Hof de dag van de terechtzitting bepaald op 20 september 2000, na de partijen te hebben uitgenodigd uiterlijk op 4 september 2000 schriftelijke opmerkingen ter griffie te laten toekomen met name betreffende de bevoegdheid van het Hof ten aanzien van wat als een lacune van de wet zou kunnen worden beschouwd.

Par ordonnance du 13 juillet 2000, la Cour a fixé l'audience au 20 septembre 2000, après avoir invité les parties à faire parvenir au greffe, pour le 4 septembre 2000 au plus tard, des observations écrites notamment sur la compétence de la Cour à l'égard de ce qui pourrait être considéré comme une lacune de la loi.


De Commissie werd op 5 september 2000 schriftelijk op de hoogte gesteld van de inwerkingtreding van de ontwerp-maatregelen.

L'entrée en vigueur du projet de mesures a été notifiée à la Commission par courrier en date du 5 septembre 2000.


De Commissie werd op 5 september 2000 schriftelijk op de hoogte gesteld van de inwerkingtreding van de ontwerp-maatregelen.

L'entrée en vigueur du projet de mesures a été notifiée à la Commission par courrier en date du 5 septembre 2000.


De Commissie is van mening dat deze verkeersbelasting als equivalent aan een invoerbelasting moet worden beschouwd en heeft Griekenland derhalve op 12 september 2000 een schriftelijke aanmaning gestuurd.

La Commission a estimé que cette taxe de circulation peut être qualifiée de mesure équivalant à un droit de douane à l’importation, et a donc adressé à la République Hellénique, le 12 septembre 2000, une lettre de mise en demeure. La réponse des autorités grecques à la lettre de mise en demeure précitée, ne paraissait pas satisfaisante.


[4] Schriftelijke vraag E-2478/00 van Karl von Wogau (PPE-DE) aan de Commissie (24 juli 2000); antwoord van commissaris Reding namens de Commissie (29 september 2000); PB C 113 E van 18.4.2001 (blz. 106).

[4] Question écrite E-2478/00 posée par Karl von Wogau (PPE-DE) à la Commission (24 juillet 2000), réponse donnée par Mme Reding au nom de la Commission (29 septembre 2000), JO C 113 E du 18.4.2001 (p. 106).


[4] Schriftelijke vraag E-2478/00 van Karl von Wogau (PPE-DE) aan de Commissie (24 juli 2000); antwoord van commissaris Reding namens de Commissie (29 september 2000); PB C 113 E van 18.4.2001 (blz. 106).

[4] Question écrite E-2478/00 posée par Karl von Wogau (PPE-DE) à la Commission (24 juillet 2000), réponse donnée par Mme Reding au nom de la Commission (29 septembre 2000), JO C 113 E du 18.4.2001 (p. 106).




Anderen hebben gezocht naar : 22 september     september     geen schriftelijke     29 september     schriftelijk     ribeiro schriftelijk     september 2000 schriftelijke     september 2000 schriftelijk     schriftelijke     commissie 29 september     4 schriftelijke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2000 schriftelijke' ->

Date index: 2024-03-28
w