Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2002 definitief » (Néerlandais → Français) :

Art. 29. Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 maart 1995, 10 april 1995, 5 september 2002, 4 augustus 2004 en 19 november 2008, wordt vervangen als volgt : "Art. 6. § 1. In elke federale overheidsdienst wordt de uitoefening van een ambt dat definitief openstaat of tijdelijk niet door de titularis wordt waargenomen, toevertrouwd aan de ambtenaar die het meest geschikt bevonden wordt om in de onmiddellijke behoeften van de dienst te voorzien of wiens aanstelling het minst ...[+++]

Art. 29. L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 17 mars 1995, 10 avril 1995, 5 septembre 2002, 4 août 2004 et 19 novembre 2008, est remplacé comme suit : « Art. 6. § 1. Au sein de chaque service public fédéral, l'exercice d'une fonction définitivement vacante ou momentanément non occupée par son titulaire, est confié à l'agent jugé le plus apte à faire face aux nécessités immédiates du service ou dont la désignation entraîne le moins d'inconvénients pour la bonne marche du service.


11 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders De Minister van Financiën, Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de hypotheekbewaarders; Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 november ...[+++]

11 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques Le Ministre des Finances, Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des hypothèques ; Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux, l'article 7, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002 et 26 novembre 2006 ; Vu l'arrêté ministé ...[+++]


49. Op 13 februari 2009 keurt de Werkgroep een definitief voorstel inzake de misdaad van agressie goed (ICC-ASP/7/SWGCA/2, bijlage I), waarover zal worden gedebatteerd tijdens de eerste Herzieningsconferentie van het Statuut van Rome, en vervult op die wijze de opdracht die de Vergadering van Staten die partij zijn hem toevertrouwde tijdens haar eerste zitting in september 2002.

49. Le 13 février 2009, le Groupe de travail, achevant ainsi le mandat qui lui avait été confié par l'Assemblée des États Parties lors de sa première session, en septembre 2002, adopte une proposition définitive concernant le crime d'agression (ICC-ASP/7/SWGCA/2, annexe I) destinée à être débattue lors de la première Conférence de révision du Statut de Rome.


49. Op 13 februari 2009 keurt de Werkgroep een definitief voorstel inzake de misdaad van agressie goed (ICC-ASP/7/SWGCA/2, bijlage I), waarover zal worden gedebatteerd tijdens de eerste Herzieningsconferentie van het Statuut van Rome, en vervult op die wijze de opdracht die de Vergadering van Staten die partij zijn hem toevertrouwde tijdens haar eerste zitting in september 2002.

49. Le 13 février 2009, le Groupe de travail, achevant ainsi le mandat qui lui avait été confié par l'Assemblée des États Parties lors de sa première session, en septembre 2002, adopte une proposition définitive concernant le crime d'agression (ICC-ASP/7/SWGCA/2, annexe I) destinée à être débattue lors de la première Conférence de révision du Statut de Rome.


Het gevolg hiervan is dat de omroeporganisatie alle rechten voor de doorgifte via de kabel kan verkrijgen en op die manier de enige gesprekspartner wordt voor de kabelmaatschappij » (Verslag van de Europese Commissie over de toepassing van richtlijn 93/83/EEG van de Raad van 27 september 1993 tot coördinatie van bepaalde voorschriften betreffende het auteursrecht en naburige rechten op het gebied van de satellietomroep en de doorgifte via de kabel, 26 juli 2002, COM(2002) 430 definitief, p. 5).

La conséquence liée à cette alternative est que l'organisme de radiodiffusion peut acquérir la totalité des droits liés à la retransmission par câble et être ainsi l'unique interlocuteur du câblo-opérateur » (Rapport de la Commission européenne sur l'application de la directive 93/83/CEE du Conseil relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et à la retransmission par câble, 26 juillet 2002, COM(2002) 430 final, p. 5).


Mevr. Micheline Janssen, geboren op 4 april 1958, wordt vanaf 1 september 2002 definitief benoemd in het ambt van leraar voor algemeen vormend onderricht (duits-moedertaal/engels) in de lagere onderwijs.

Mme Micheline Janssen, née le 4 avril 1958, est nommée définitivement à partir du 1 septembre 2002 dans la fonction d'un professeur de cours généraux (allemand-langue maternelle/anglais) degré inférieur.


Mevr. Viviane Laurent, geboren op 25 maart 1964, wordt vanaf 1 september 2002 definitief benoemd in het ambt van leraar voor algemeen vormende onderricht (frans tweede taal) in de hogere onderwijs.

Mme Viviane Laurent, née le 25 mars 1964, est nommée définitivement à partir du 1 septembre 2002 dans la fonction d'un professeur de cours généraux (français 2 langue) degré supérieur.


De heer Serge Demonthy, geboren op 8 mei 1969, wordt vanaf 1 september 2002 definitief benoemd in het ambt van leraar voor vakkenkunde (lichamlijke opvoeding) in de franstalige afdeling van de lagere school.

M. Serge Demonthy, né le 8 mai 1969, est nommé définitivement à partir du 1 septembre 2002 dans la fonction d'un professeur de cours spéciaux (éducation physique) dans la section francophone de l'école fondamentale.


De heer Christian Grégoire, geboren op 21 november 1968, wordt vanaf 3 september 2002 definitief benoemd in het ambt van leraar voor algemeen vormend onderricht (scheikunde) in de hogere onderwijs.

M. Christian Grégoire, né le 21 novembre 1968, est nommé définitivement à partir du 3 septembre 2002 dans la fonction d'un professeur de cours généraux (physique) degré supérieur.


Mevr. Annick Drösch, geboren op 21 maart 1970, wordt vanaf 7 september 2002 definitief benoemd in het ambt van leraar voor algemeen vormend onderricht (scheikunde-biologie) in de hogere onderwijs.

Mme Annick Drösch, née le 21 mars 1970, est nommée définitivement à partir du 7 septembre 2002 dans la fonction d'un professeur de cours généraux (Chimie-Biologie) degré supérieur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2002 definitief' ->

Date index: 2024-04-13
w