Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2005 gesteld » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013 en 26 december 2013, en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, alinéa 5, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012, 19 mars 2013 et 26 décembre 2013, et § 2, alinéa 1, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 étab ...[+++]


Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, artikel 22, laatst gewijzigd bij de wet van 15 juli 2013; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 294 en 327 bis. Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking, inzonderheid de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 4 februari 1999, 21 september 2004 en 28 september 2010; Gelet op de koninklijke b ...[+++]

Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, l'article 22, modifiée dernièrement par la loi du 15 juillet 2013; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 294 et 327 bis. Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières, notamment les articles 2 et 3, modifiés par les arrêtés royaux du 10 août 1998, 4 février 1999, 21 septembre 2004 et 28 septembre 2010; Vu les arrêtés royaux des 11 juin 1993, 8 j ...[+++]


De Raad verzoekt de Commissie alle onderwerpen die aan de orde worden gesteld in de verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten van 21 september 2005 nauwlettend te volgen en daarover in haar komende jaarverslag specifiek te rapporteren.

Le Conseil invite la Commission à suivre de près l'évolution de toutes les questions couvertes par la déclaration de la Communauté européenne et de ses États membres du 21 septembre 2005, et à en faire état expressément, dans son prochain rapport annuel.


Overwegende dat de vestiging van een gemengde bedrijfsruimte op die plek immers de wens van de Regering was bij de aanneming van het gewestplan in 1987; overwegende dat de Raad van State in zijn arrest nr. 149.576 van 28 september 2005 gesteld heeft dat de wijziging in het ontwerp van gewestplan betreffende het gebied, dat aanvankelijk in een landbouwgebied en een gebied voor ambachten en K.M.O'. s voorzien was, aanzienlijk is en niet resulteert uit het openbaar onderzoek betreffende dat ontwerp maar uit een voorstel dat de CRAT na het openbaar onderzoek heeft gedaan; dat die wijziging derhalve aan een nieuw openbaar onderzoek onderwor ...[+++]

Considérant que l'implantation d'une zone d'activité économique mixte à cet endroit relevait bien de la volonté du Gouvernement lors de l'adoption du plan de secteur en 1987; considérant que le Conseil d'Etat a posé, dans son arrêt n° 149.576 du 28 septembre 2005, que la modification apportée au projet de plan de secteur affectant la zone, initialement prévue en zone agricole, en zone artisanale et de petites entreprises, est substantielle et ne résulte pas de l'enquête publique relative à ce projet mais bien d'une proposition de la CRAT postérieurement à l'enquête publique; que, dès lors, cette modification devait ...[+++]


Op basis van de bovengenoemde aan de Commissie ter hand gestelde deskundigenonderzoeken zijn de Franse autoriteiten van mening dat het totaal van de daadwerkelijke kosten die de Franse republiek als aandeelhouder — via de CGMF — had moeten dragen, per 30 september 2005 tussen de [.] en [.] miljoen EUR zou hebben bedragen.

Sur la base des expertises pré-citées transmises à la Commission, les autorités françaises estiment que l’ensemble des coûts réels qu’aurait eu à supporter en tant qu’actionnaire la République française, au travers de la CGMF, s’élèverait entre [.] et [.] millions d’euros au 30 septembre 2005.


De Commissie heeft Frankrijk bij schrijven van 6 september 2005 in kennis gesteld van haar besluit om ten aanzien van de in punt 2 bedoelde steunmaatregel de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden.

Par lettre du 6 septembre 2005, la Commission a informé la France de sa décision d’ouvrir la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité à l’encontre de la mesure notifiée visée au considérant 2.


De Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer heeft, in haar advies nr. 14/2005 van 28 september 2005, gesteld dat de authenticiteit van de identificatiegegevens van de personen, die ambtshalve geschrapt werden of geschrapt zijn tengevolge van hun vestiging in het buitenland, moet bewezen worden door het Rijksregister, dat het referentiebestand blijft voor de genoemde gegevens

La Commission de la protection de la vie privée a, dans son avis n° 14/2005 du 28 septembre 2005, précisé que l'authenticité des données d'identification pour les personnes radiées d'office ou pour l'étranger doit être attestée par le Registre national qui reste le fichier de référence pour lesdites données.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, op 13 september 2005 heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de communautaire wetgever in de gelegenheid gesteld strafrechtelijke maatregelen te nemen om te verzekeren dat de uitspraken van het Hof ten uitvoer worden gelegd.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le 13 septembre 2005, la Cour de justice des Communautés européennes reconnaissait au législateur communautaire la possibilité de prendre des mesures pénales pour garantir l’effectivité des normes qu’elle édicte.


- (CS) Mijnheer de commissaris, waarde collega’s, de gevolgen van het arrest van het Hof van Justitie van 13 september 2005 inzake de bevoegdheden van de Gemeenschap op het gebied van het strafrecht zijn zo verstrekkend dat gesteld kan worden dat het arrest een ware mijlpaal is in de ontwikkeling van het Gemeenschapsrecht.

- (CS) Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les conséquences de l’arrêt de la Cour de justice européenne du 13 septembre 2005, relatif aux pouvoirs communautaires en matière de droit pénal, sont si importantes que cet arrêt marque réellement une rupture dans le développement du droit communautaire.


Bij arrest van 2 september 2005 in zake de NV Chacalli-De Decker tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 september 2005, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt du 2 septembre 2005 en cause de la SA Chacalli-De Decker contre l'Office national de Sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 septembre 2005, la Cour du travail d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2005 gesteld' ->

Date index: 2022-10-18
w