Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instelling die de service public hospitalier verzekert
PAS
Public automobile service
Witkar

Vertaling van "services publics vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
public automobile service | witkar | PAS [Abbr.]

public automobile service | voitures individuelles banalisées | PAS [Abbr.]


instelling die niet deelneemt aan de service public hospitalier

établissement placé en dehors du service public hospitalier


instelling die de service public hospitalier verzekert

établissement assurant le service public hospitalier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° in artikel 335, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « dudit Service publicgulièrement chargés de l'établissement et du recouvrement des impôts » vervangen door de woorden « du service désigné à cette fin par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » ;

3° dans l'article 335, alinéa 1, du même Code, les mots « dudit Service publicgulièrement chargés de l'établissement et du recouvrement des impôts » sont remplacés par les mots « du service désigné à cette fin par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » ;


Art. 27. In artikel 6, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 betreffende de opdracht van referentielaboratorium inzake water, lucht en afval van het "Institut scientifique de service public", gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2013, worden de woorden "van de begroting van het " Office wallon des Déchets " (Waalse dienst voor afvalstoffen)" vervangen door de woorden "van de algemene uitgavenbegroting, programma 15.03, basisallocatie 4 ...[+++]

Art. 27. Dans l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de l'Institut scientifique de Service public, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2013, les mots « au budget de l'Office wallon des déchets » sont remplacés par les mots "au budget général des dépenses, programme 15.03, article de base 41.08 en ce qui concerne les déchets ».


Artikel 1. In artikel 1, § 1, eerste lid, 3°, c) van het besluit van de Waalse Regering van 10 december 1998 houdende oprichting van een wetenschappelijke en technische commissie bij het "Institut scientifique de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) worden de woorden « "Conseil wallon de la Politique scientifique" (Waalse Raad voor Wetenschappelijk Beleid) » vervangen door de woorden « beleidsgroep "Wetenschappelijk Beleid" ».

Article 1. Dans l'article 1, § 1, alinéa 1, 3°, c), de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 portant création d'une commission scientifique et technique auprès de l'Institut scientifique de Service public, les mots "Conseil wallon de la politique scientifique " sont remplacés par les mots « pôle "Politique scientifique" ».


Art. 111. In artikel 3, tweede lid, 1°, e), van het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van "Institut scientifique de Service public en Région wallonne (I.S.S.E.P.)" (Wetenschappelijk Instituut van Openbare dienst in het Waalse Gewest), worden de woorden « voor de vernieuwing van afgedankte bedrijfsruimten, zoals bedoeld in artikel 167 van het decreet van 19 november 1997 tot wijziging van het "Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine" (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium) » vervangen ...[+++]

Art. 111. A l'article 3, deuxième alinéa, 1°, e), du décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut scientifique de Service public en Région wallonne (ISSeP), les mots "pour la réhabilitation des sites d'activité économique désaffectés, tels que définis à l'article 167 du décret du 19 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine" sont remplacés par les mots "pour la réhabilitation des sites à réaménager et des sites de réhabilitation paysagère et environnementale, tels que définis aux articles D.V.1 et D.V.7 du Code du développement territorial".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 3. § 1. Het Nationaal Comité is samengesteld uit : 1° een vertegenwoordiger van de Algemene Directie Crisiscentrum (ADCC) van de FOD Binnenlandse Zaken; 2° de Directeur-generaal van de Bestuurlijke Politie (Federale Politie); 3° het hoofd van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid (ADIV) van het Ministerie van Defensie; 4° een vertegenwoordiger van de FOD Buitenlandse Zaken; 5° een vertegenwoordiger van de Administratie der Douane en Accijnzen; 6° een vertegenwoordiger van de Veiligheid van de Staat; 7° de Directeur-generaal van het Directoraat-genera ...[+++]

Art. 3. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : "Art. 3. § 1. Le Comité national est composé : 1° d'un représentant de la Direction Générale Centre de Crise (DGCC) du SPF Intérieur; 2° du Directeur général de la Police Administrative (Police fédérale); 3° du chef du Service Général du Renseignement et de la Sécurité (SGRS) du ministère de la Défense; 4° d'un représentant du SPF Affaires étrangères; 5° d'un représentant de l'Administration des Douanes et Accises; 6° d'un représentant de la Sûreté de l'Etat; 7° du Directeur général de la Direction générale Transport aérien du SPF Mobilité et Transports; 8° de l'administrateur délégué de Belgocontrol; 9° du responsable pour la sûreté de l'aéroport de Bruxelles - Na ...[+++]


Art. 2. In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, voor het laatst gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden « de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse dienst voor beroepsopleiding en tewerkstelling); 2° in paragraaf 3, eerste lid, 2°, worden de woorden « Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling » vervangen door de woorden « service ...[+++]

Art. 2. A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, les mots « l'Office national de l'emploi » sont remplacés par « l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi »; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1, 2°, les mots « Office régional de l'Emploi » sont remplacés par les mots « service publicgional de l'emploi »; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1, 2°, a), les mots « du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 ...[+++]


— In de Franse tekst, in § 1, de woorden « Service publicdéral de la Justice » vervangen door de woorden « Service public fédéral Justice ».

Au § 1 , dans le texte français, remplacer les mots « Service publicdéral de la Justice » par les mots « Service public fédéral Justice ».


— In de Franse tekst, in § 1, de woorden « Service publicdéral de la Justice » vervangen door de woorden « Service public fédéral Justice ».

Au § 1, dans le texte français, remplacer les mots « Service publicdéral de la Justice » par les mots « Service public fédéral Justice ».


Art. 4. In artikel 4 van het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van het " Institut scientifique de Service public en Région wallonne (I. S.S.E.P.)" (Wetenschappelijk Instituut van Openbare dienst in het Waalse Gewest) wordt paragraaf 4, vervangen bij het programmadecreet van 18 december 2003, vervangen als volgt :

Art. 4. Dans l'article 4 du décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut scientifique de Service public en Région wallonne, le paragraphe 4, remplacé par le décret-programme du 18 décembre 2003, est remplacé comme suit :


b) in de Franse tekst van de eerste aanwijzing moeten de woorden « Service public fédéral Chancellerie et Services généraux » vervangen worden door « Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre »;

b) dans le texte français de la première désignation, les mots « Service public fédéral Chancellerie et Services généraux » doivent être remplacés par « Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre »;




Anderen hebben gezocht naar : public automobile service     witkar     services publics vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'services publics vervangen' ->

Date index: 2022-02-27
w