Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sharia-wetgeving had uitgesproken » (Néerlandais → Français) :

Wetgevers uit Hongkong van uiteenlopende politieke stromingen hebben hun steun uitgesproken voor de gevangen gezette actievoerder Zhao Lianhai, die een groep ouders had bijeengebracht om een schadevergoeding te eisen voor kinderen in de Volksrepubliek die kampen met gezondheidsproblemen als gevolg van het drinken van met melamine besmette melk.

Les législateurs de Hong Kong, toutes tendances politiques confondues, ont exprimé leur soutien à l'activiste chinois emprisonné, Zhao Lianhai, qui avait appelé, en Chine continentale, les parents d'enfants victimes du lait contaminé à la mélamine à se regrouper pour demander réparation.


H. overwegende dat nog meer doodstraffen door steniging zijn uitgesproken op grond van de sharia-wetgeving die van kracht is in twaalf staten in Noord-Nigeria;

H. Considérant que d'autres condamnations à la mort par lapidation ont été prononcées sur la base des lois de la charia, qui sont en vigueur dans douze états du nord du Nigéria;


Het Grondwettelijk Hof heeft zich over deze problematiek uitgesproken in een arrest van 22 januari 2003 en oordeelde dat deze onbeperkte, absolute en automatische uitsluiting de doelstelling die de wetgever voor ogen had, te buiten ging.

La Cour constitutionnelle s'est prononcée sur cette question dans un arrêt du 22 janvier 2003 et estime que cette exclusion illimitée, absolue et automatique va au-delà de l'objectif du législateur.


E. overwegende dat de situatie van de vrouwen, de eerbiediging van hun leven en hun rechten, niet is verbeterd en dat de vrouw die als minister in de nieuwe regering was gekozen, heeft moeten aftreden wegens de doodsbedreigingen die zij ontving nadat zij zich tegen de sharia-wetgeving had uitgesproken;

E) considérant que la situation des femmes, le respect de leur vie et leurs droits ne se sont pas améliorés et que la femme élue parmi les ministres du nouveau gouvernement a dû se démettre de ses fonctions à cause de menaces de mort après qu’elle se fut prononcée contre la loi de la charia,


Zelfs los van het feit dat het Hof dat element, waarover het zich immers in 1998 had uitgesproken, eveneens in aanmerking heeft kunnen nemen in de voormelde arresten nrs. 60/2001 en volgende, en los van het feit dat de dubbele aanleg die het Hof van Cassatie, volgens de verzoekers voor de verwijzende rechter, had willen invoeren om de belastingplichtige te beschermen, geen grondwettelijke vereiste vormt, neemt dat niet weg dat de wetgever, die de rol van de directeur der belastingen niet heeft omschreven, kon oordelen dat de filterprocedure die hem was toevertrouwd veronderstelde - om doeltreffend te zijn binnen het specifieke domein van ...[+++]

Indépendamment même de ce que la Cour a pu également avoir égard à cet élément, sur lequel elle s'était en effet prononcée en 1998, dans les arrêts n 60/2001 et suivants précités, et de ce que le double degré de juridiction que la Cour de cassation avait, selon les requérants devant le juge a quo, voulu instaurer pour protéger le contribuable ne constitue pas une exigence constitutionnelle, il reste que le législateur, qui n'a pas qualifié le rôle du directeur des contributions, a pu estimer que la procédure de filtrage qui lui était confiée supposait, pour être efficace dans le domaine spécifique du contentieux fiscal, que le contribuab ...[+++]


H. overwegende dat een godsdienstwet slechts van toepassing mag zijn op degenen die deze aanvaarden, en dat het Europees Parlement herhaaldelijk zijn veroordeling heeft uitgesproken van de potentiële veroordeling door plaatselijke rechtbanken tot steniging van vrouwen op grond van de Sharia-wetgeving,

H. considérant qu'une loi religieuse ne saurait s'appliquer qu'à ceux qui l'acceptent et considérant qu'il a condamné à plusieurs reprises la possibilité laissée à des tribunaux locaux, appliquant la Charia, de recourir à la (condamnation à mort par) lapidation des femmes,


H. overwegende dat een godsdienstwet slechts van toepassing mag zijn op degenen die deze aanvaarden, en dat het Europees Parlement herhaaldelijk zijn veroordeling heeft uitgesproken van de potentiële veroordeling door plaatselijke rechtbanken tot steniging van vrouwen op grond van de Sharia-wetgeving,

H. considérant qu'une loi religieuse ne saurait s'appliquer qu'à ceux qui l'acceptent et considérant qu'il a condamné à plusieurs reprises la possibilité laissée à des tribunaux locaux, appliquant la Charia, de recourir à la (condamnation à mort par) lapidation des femmes,


H. overwegende dat een godsdienstwet slechts van toepassing mag zijn op degenen die deze aanvaarden, en dat het Europees Parlement herhaaldelijk zijn veroordeling heeft uitgesproken van de potentiële veroordeling door plaatselijke rechtbanken tot steniging van vrouwen op grond van de Sharia-wetgeving,

H. considérant qu'une loi religieuse ne saurait s'appliquer qu'à ceux qui l'acceptent et considérant qu'il a condamné à plusieurs reprises la possibilité laissée à des tribunaux locaux, appliquant la Charia, de recourir à la (condamnation à mort par) lapidation des femmes,


C. overwegende dat de afgelopen maand nog meer doodstraffen door steniging zijn uitgesproken op grond van de Sharia-wetgeving, die van kracht is in twaalf staten in Noord-Nigeria,

C. considérant que depuis un mois, de nouvelles condamnations à mort par lapidation ont été prononcées aux termes de la charia, en vigueur dans 12 États du Nord du Nigeria,


Ondertussen was hij in 1949 volksvertegenwoordiger geworden, met een uitgesproken belangstelling voor de volksgezondheid, de sociale wetgeving, vanzelfsprekend het statuut van de boekhouders, maar ook voor de toen stilaan onafwendbaar geworden staatshervorming en, last but not least, voor alles wat met openbare werken te maken had.

Sur ces entrefaits, il était devenu représentant en 1949. En cette qualité, il manifesta un vif intérêt pour la santé publique, la législation sociale et, bien entendu, le statut des comptables, mais aussi pour la réforme de l'Etat qui, progressivement, était devenue inéluctable et, - dernière chose mais non des moindres -, pour tout ce qui avait trait aux travaux publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sharia-wetgeving had uitgesproken' ->

Date index: 2024-04-02
w