Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie van betalingsachterstand verkeren omdat » (Néerlandais → Français) :

Om voor toepassing van het recht op interestvergoeding voor betalingsachterstand in aanmerking te komen, moet de schuldeiser in een situatie van betalingsachterstand verkeren omdat het hem verschuldigde bedrag op de vervaldag niet tot zijn beschikking staat, terwijl hij wel aan zijn wettelijke en contractuele verplichtingen heeft voldaan.

Le paiement d’un débiteur devrait être considéré comme en retard, aux fins de l’exigibilité d’intérêts pour retard de paiement, si le créancier ne dispose pas de la somme due à la date convenue, alors qu’il a rempli ses obligations contractuelles et légales.


­ Iedereen evalueert deze programma's positief, maar NIET omdat ze een bijdrage tot de ontwikkeling van de landen van herkomst zouden betekenen, en zelfs maar in beperkte mate omdat ze de terugkeer van asielzoekers vergemakkelijken. Het gaat om positief te waarderen bijstand aan mensen die in een moeilijke situatie verkeren.

­ Chacun donne une évaluation positive de ces programmes, NON pas parce qu'ils contribuent au développement des pays d'origine et qu'ils facilitent, de manière restreinte, le retour des demandeurs d'asile, mais bien parce qu'il s'agit d'une assistance, évaluée positivement, à des personnes en situation précaire.


Spreker heeft wel bedenking bij de voorgestelde pensioenregeling, omdat hij vreest dat ze aanleiding kan geven tot allerlei discriminaties ten aanzien van mensen die in dezelfde situatie verkeren.

L'intervenant n'en a pas moins une objection contre le régime proposé en matière de pensions, parce qu'il craint qu'il engendrera toutes sortes de discriminations à l'égard de personnes qui se trouvent dans la même situation.


Het is niet omdat deze mensen vragen geregulariseert te worden op grond van sociale criteria dat ze niet in staat zijn om te werken, want er verkeren ok zeer bekwame mensen in een illegale situatie.

Ce n'est pas parce que ces personnes demandent à être régularisées sur des critères sociaux qu'elles ne sont pas capables de travailler; il y a aussi des gens très qualifiés en situation illégale.


Spreker heeft wel bedenking bij de voorgestelde pensioenregeling, omdat hij vreest dat ze aanleiding kan geven tot allerlei discriminaties ten aanzien van mensen die in dezelfde situatie verkeren.

L'intervenant n'en a pas moins une objection contre le régime proposé en matière de pensions, parce qu'il craint qu'il engendrera toutes sortes de discriminations à l'égard de personnes qui se trouvent dans la même situation.


Net omdat de slachtoffers zich niet in hun thuisland bevinden, verkeren ze in een meer kwetsbare situatie.

Les victimes se trouvent précisément en situation plus vulnérable parce qu'elles ne sont pas dans leur pays.


In Portugal is de situatie des te ernstiger omdat het land sterk getroffen wordt door de economische crisis en vele gezinnen in extreme armoede verkeren.

Cette situation touche particulièrement le Portugal du fait de la crise économique que connaît le pays et de l’extrême pauvreté de nombreuses familles.


34. is uiterst bezorgd over de betalingssituatie van cohesieprojecten onder deze rubriek en merkt op dat twee derden van het geheel van openstaande verplichtingen eind 2011 (d.w.z. 135,8 miljard EUR) toe te schrijven zijn aan onbetaalde projecten in het kader van het cohesiebeleid; herinnert eraan dat de Commissie eind 2011 niet in staat was een bedrag van ongeveer 11 miljard EUR aan door projectbegunstigden ingediende legitieme betalingsaanvragen terug te betalen omdat er in de ...[+++]

34. s'inquiète vivement de la situation en matière de paiements des projets de cohésion de cette rubrique et observe que deux tiers du niveau total des RAL à la fin de l'année 2011 (à savoir 135 800 000 000 EUR) sont dus à des projets non payés dans le cadre de la politique de cohésion; rappelle qu'à la fin de l'année 2011, la Commission n'a pas été en mesure de rembourser environ 11 000 000 000 EUR de créances légitimes que lui ont présentées les bénéficiaires de projets en raison de l'insuffisance des crédits de paiement prévus dan ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik neem met genoegen het woord om mijn steun uit te spreken voor het verslag van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou. Ik doe dat echter met een zekere verbittering, omdat er het afgelopen weekend weer dramatisch berichten waren over de situatie waarin vrouwen verkeren. Ik doel hier op het stenigen van een vrouw in Bagdad op zaterdag 21 oktober.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai le plaisir de prendre la parole pour vous annoncer que je souscris au rapport rédigé par Mme Kratsa-Tsagaropoulou. Je le fais néanmoins avec un brin de tristesse étant donné que, le week-end dernier, nous avons appris une autre nouvelle tragique qui concerne les femmes, à savoir la lapidation à mort d’une femme à Bagdad, le samedi 21 octobre.


We verkeren in een ernstige situatie, niet in het minst omdat dit een nucleaire staat is en het risico van een mislukte nucleaire staat is iets wat ons allemaal erg nerveus maakt.

Nous avons un grave problème, d'autant plus qu'il s'agit d'une nation nucléaire et le risque d'un échec doit nous rendre tous très nerveux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie van betalingsachterstand verkeren omdat' ->

Date index: 2023-10-31
w