Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situatie van talrijke gehandicapten blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de analyse van de situatie van talrijke gehandicapten blijkt immers dat de kosten voor medicijnen (ongeveer 3 000 frank/maand) zwaar doorwegen op een maandelijks budget dat erg laag ligt.

En effet, l'analyse de la situation de nombreuses personnes handicapées laisse apparaître des coûts importants en médicaments (environ 3 000 francs/mois) pesant sur des budgets mensuels peu élevés.


Uit de analyse van de situatie van talrijke gehandicapten blijkt immers dat de kosten voor medicijnen (ongeveer 3 000 frank/maand) zwaar doorwegen op een maandelijks budget dat erg laag ligt.

En effet, l'analyse de la situation de nombreuses personnes handicapées laisse apparaître des coûts importants en médicaments (environ 3 000 francs/mois) pesant sur des budgets mensuels peu élevés.


Uit contacten met de betrokken overheden, blijkt dat de situatie van talrijke personeelsleden uit deze sector nog steeds moet worden geregulariseerd.

Des contacts pris avec les pouvoirs concernés, il appert que la situation de nombreux agents de ce secteur doit toujours être régularisée.


De redenen die aan deze situatie ten grondslag liggen, zijn talrijk en ingewikkeld, zoals blijkt uit een literatuurstudie en een onderzoek waarin de nadruk lag op de onderwijssector.

Comme le montrent la littérature et la recherche portant essentiellement sur le secteur de l'éducation, les raisons qui expliquent cette situation sont nombreuses et complexes.


Een lid wijst op de aanwezigheid in talrijke landen die getroffen zijn door de verspreiding van miljoenen antipersoonsmijnen en waar de situatie uiterst gevaarlijk blijkt, vooral als gevolg van de afwezigheid van afgebakende zones en signalisatie.

Un membre relève la présence de nombreux pays frappés par la dissémination de millions de mines antipersonnel et où la situation est extrêmement dangereuse surtout en raison de l'absence de zones délimitées et signalisées.


In wezen is Turkije nog ver verwijderd van de waarden van de Europese naties, zoals blijkt uit de situatie van de talrijke nationale en religieuze minderheden in het land.

Sur le fond, la Turquie est encore loin des valeurs des nations européennes comme en témoigne la situation de très nombreuses minorités nationales et religieuses qui composent ce pays.


3. constateert dat belangrijke verschillen bij de toepassings- en interpretatiemethoden van de bepalingen van de richtlijn het onmogelijk maken om een getrouw beeld te krijgen van de situatie, zoals blijkt uit de conclusies van de onafhankelijke audits; beveelt de Commissie aan om een uniform ijkpunt vast te stellen en door te geven aan de lidstaten ten einde vergelijkbare resultaten te verkrijgen; onderstreept dat spoed geboden ...[+++]

3. note que des divergences importantes dans les méthodes d'application et d'interprétation des dispositions de la directive ne permettent pas de refléter fidèlement la situation, comme l'ont démontré les conclusions des audits indépendants; recommande à la Commission d'établir et de transmettre aux États membres une grille uniformisée permettant d'obtenir des résultats que l'on puisse comparer; souligne l'urgence d'analyser les résultats des nouveaux États membres; propose que cette grille uniformisée comprenne également des donné ...[+++]


3. constateert dat belangrijke verschillen bij de toepassings- en interpretatiemethoden van de bepalingen van richtlijn 89/552/EEG het onmogelijk maken om een getrouw beeld te krijgen van de situatie, zoals blijkt uit de conclusies van de onafhankelijke audits; beveelt de Commissie aan om een uniform ijkpunt vast te stellen en door te geven aan de lidstaten ten einde vergelijkbare resultaten te verkrijgen; onderstreept dat spoed ...[+++]

3. note que des différences importantes dans les méthodes d’application et d’interprétation des dispositions de la directive 89/552/CEE ne permettent pas de refléter fidèlement la situation, comme l'ont démontré les conclusions des audits indépendants; recommande à la Commission d'établir et de transmettre aux États membres une grille uniformisée permettant d'obtenir des résultats comparables; souligne l'urgence d'analyser les résultats des nouveaux États membres; propose que cette grille uniformisée comprenne également des données ...[+++]


Uit een analyse van de situatie blijkt dat aan de ene kant de kredieten vrijwel niet opeisbaar zijn, maar dat we aan de andere kant in ruil voor de kwijtschelding van de schulden zouden kunnen eisen dat de mensenrechten en de democratische beginselen beter in acht worden genomen en er stappen worden genomen ten gunste van de arme bevolkingsgroepen - bijvoorbeeld kinderen, bejaarden en gehandicapten.

Si nous analysons la situation, nous comprenons que, d'une part, nous nous rendons compte que nous revendiquons des crédits presque impossibles à rembourser et que, d'autre part, en échange de l'annulation, nous pourrions exiger plus de respect des droits de l'homme, plus de démocratie, plus d'interventions d'ordre social en faveur des populations défavorisées, notamment des enfants, des personnes âgées et des invalides.


Die situatie heeft een rechtstreekse weerslag op de overlevingskansen op straat van talrijke mannen, vrouwen en meer en meer kinderen en zelfs moeders met zuigelingen, zoals blijkt uit recente statistieken.

Cette situation a une incidence directe sur les chances de survie dans la rue d'un nombre important d'hommes, de femmes, d'enfants et même de mères avec des nourrissons, comme cela ressort de statistiques récentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie van talrijke gehandicapten blijkt' ->

Date index: 2020-12-24
w