Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slechts eenmaal zouden " (Nederlands → Frans) :

Ook wordt door de Wetgevende Kamers, ons inziens ten onrechte (53), aangenomen dat een grondwetsartikel in de loop van eenzelfde legislatuur slechts éénmaal kan worden herzien, tenzij wanneer de wijzigingen betrekking zouden hebben op verschillende in dat artikel vervatte bepalingen (...) » Alen, A., Handboek van het Belgisch Staatsrecht , Antwerpen, Kluwer, 1995, nr. 59.

Les Chambres législatives considèrent également, selon nous à tort (53), qu'un article de la Constitution ne peut être revu qu'une seule fois au cours d'une même législature, sauf si les modifications ont trait à des dispositions différentes au sein de cet article (...) » Alen, A., Handboek van het Belgisch Staatsrecht , Anvers, Kluwer, 1995, nº 59.


Naalden voor een tattoo zouden slechts éénmaal gebruikt mogen worden en nadien onmiddellijk in een speciale naaldencontainer weggeworpen worden.

Les aiguilles servant à un tatouage ne devraient être utilisées qu'une seule fois et doivent ensuite être jetées immédiatement dans un conteneur à aiguilles spécial.


Naalden voor een tattoo zouden slechts éénmaal gebruikt mogen worden en nadien onmiddellijk in een speciale naaldencontainer weggeworpen worden.

Les aiguilles servant à un tatouage ne devraient être utilisées qu'une seule fois et doivent ensuite être jetées immédiatement dans un conteneur à aiguilles spécial.


Bij de bespreking van de dringende medische hulp is gevraagd dat er ook vertegenwoordigers van Volksgezondheid aan de vergaderingen zouden deelnemen maar deze vertegenwoordigers hebben slechts éénmaal deelgenomen aan een vergadering.

Dans le cadre de la discussion sur l'aide médicale urgente, on a demandé que des représentants de la Santé publique participent également aux réunions, mais ceux-ci n'y ont pris part qu'une seule fois.


Concreet stelt hij voor te voorzien in de mogelijkheid om die termijn slechts eenmaal te hernieuwen, zodat de geviseerde sectoren zes jaar de tijd zouden hebben om zich aan de nieuwe situatie aan te passen.

Il propose concrètement de prévoir la possibilité de renouveler le délai en question une seule fois, de sorte que les secteurs concernés disposent de six ans pour s'adapter à la nouvelle situation.


Janez Potočnik, Europees Commissaris voor milieu verklaarde: “Vijftig jaar geleden was het ondenkbaar dat we een tas slechts eenmaal zouden gebruiken – nu gebruiken we een plastic tas een paar minuten en vervolgens vervuilen ze het milieu jarenlang.

M. Janez Potočnik, membre de la Commission chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «Il y a cinquante ans, nous ne connaissions pratiquement pas les sacs en plastique à usage unique – aujourd'hui, nous les utilisons pour quelques minutes, et ils polluent notre environnement pendant des décennies.


Bij de registratie van een product als hulpmiddel voor eenmalig gebruik moet de fabrikant en/of zijn gemachtigde aantonen waarom dit product slecht éénmaal kan worden gebruikt, en de kenmerken en technische factoren vermelden die een risico zouden opleveren als het product zou worden geregistreerd als hulpmiddel voor meermalig gebruik.

S'il déclare un produit comme dispositif à usage unique, le fabricant et/ou son représentant est tenu de prouver pourquoi ce produit ne peut être utilisé qu'une seule fois, en mettant en évidence les caractéristiques et les facteurs techniques présentant un risque au cas où le produit aurait été déclaré à usage multiple.


Organisatorische belemmeringen: Van een strategie waarbij het materiaal slechts eenmaal gedigitaliseerd en daarna op grote schaal verspreid wordt, zouden alle betrokken partijen profijt trekken.

Défis organisationnels : Une stratégie visant à numériser une œuvre une seule fois et à la distribuer largement peut profiter à toutes les organisations impliquées.


Ook in dit geval zou ik er voorstander van zijn geweest als er in het verslag verwezen zou worden naar de situatie van ongeveer 260 000 Italiaanse vrouwen die naar Zwitserland zijn geëmigreerd om te werken en voor hun gezinnen te zorgen en die, eenmaal teruggekeerd in Italië, slechts 25 procent van de pensioenuitkering hebben ontvangen die ze verkregen zouden hebben wanneer ze onder dezelfde voorwaarden in Italië werkzaam waren geweest. En dit ondanks de wederzijdse overee ...[+++]

En l’occurrence, j’aurais également aimé que le rapport fasse mention de la position des quelque 260 000 femmes italiennes qui, après leur retour de Suisse où elles avaient émigré pour travailler et subvenir aux besoins de leur famille, se sont vu verser une pension équivalant à 25% de la somme qu’elles auraient perçue si elles avaient travaillé dans les mêmes conditions en Italie, et ceci malgré l’accord conclu entre les deux pays.


4. Historiek van het dossier Het Europees Parlement stelde in 1960 in zijn ontwerp-Conventie nopens de verkiezing van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen (3) voordat de Lid-Staten het kiesrecht zouden toekennen aan hun onderdanen die in een andere Lid-Staat verblijven; wanneer ook de Lid-Staat van verblijf aan deze personen het kiesrecht toekent, zouden zij slechts éénmaal hun stem mogen uitbrengen.

4. L'historique du dossier En 1960, dans son projet de convention sur l'élection au suffrage universel direct(3) le Parlement européen avait proposé que les Etats membres accordent le droit de vote à leurs ressortissants qui résident dans un autre Etat membre; au cas où l'Etat membre de résidence permettrait également le droit de vote à ces personnes, le double vote devrait être exclu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts eenmaal zouden' ->

Date index: 2025-01-14
w