Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De overeenkomsten worden schriftelijk gesloten

Traduction de «sluit schriftelijke overeenkomsten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regelingen voor de onderhandelingen over en de sluiting van overeenkomsten(over aangelegenheden betreffende het monetaire of wisselkoersregime)

arrangements relatifs aux négociations et à la conclusion des accords(sur des questions se rapportant au régime monétaire ou de change)


regelingen voor de onderhandelingen over en de sluiting van overeenkomsten (over aangelegenheden betreffende het monetaire of wisselkoersregime)

arrangements relatifs aux négociations et à la conclusion des accords (sur des questions se rapportant au régime monétaire ou de change)


de overeenkomsten worden schriftelijk gesloten

les marchés doivent revêtir la forme de contrats écrits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De zone sluit schriftelijke overeenkomsten ingeval ze samenwerkt met andere zones of met de civiele bescherming.

En cas de collaboration avec d'autres zones ou avec la protection civile, la zone conclut des conventions écrites.


3. De weefselinstelling of verkrijgingsorganisatie sluit schriftelijke overeenkomsten met de medewerkers of klinische teams die voor de donorselectie verantwoordelijk zijn, tenzij die bij de instelling of organisatie zelf in dienst zijn, waarin wordt aangegeven welke procedures gevolgd moeten worden om te waarborgen dat de in bijlage I opgenomen selectiecriteria voor donors worden aangehouden.

3. L’établissement de tissus ou l’organisme d’obtention doit avoir conclu un accord écrit avec le personnel ou les responsables des équipes cliniques chargés de la sélection des donneurs, sauf s’ils sont employés par le même établissement ou le même organisme, précisant les procédures à suivre pour garantir le respect des critères de sélection des donneurs fixés à l’annexe I.


4. De weefselinstelling of verkrijgingsorganisatie sluit schriftelijke overeenkomsten met de medewerkers of klinische teams die voor de weefsel-/celverkrijging verantwoordelijk zijn, tenzij die bij de instelling of organisatie zelf in dienst zijn, waarin wordt aangegeven welke soorten weefsels en/of cellen en/of testmonsters moeten worden verkregen en welke protocollen moeten worden gevolgd.

4. L’établissement de tissus ou l’organisme d’obtention doit avoir conclu un accord écrit avec le personnel ou les responsables des équipes cliniques chargés de l’obtention des tissus/cellules, sauf s’ils sont employés par le même établissement ou le même organisme, précisant le(s) type(s) de tissu(s) et/ou de cellule(s) et/ou d’échantillon(s) pour examen qui doivent être obtenus ainsi que les protocoles à suivre.


3. De weefselinstelling of verkrijgingsorganisatie sluit schriftelijke overeenkomsten met de medewerkers of klinische teams die voor de donorselectie verantwoordelijk zijn, tenzij die bij de instelling of organisatie zelf in dienst zijn, waarin wordt aangegeven welke procedures gevolgd moeten worden om te waarborgen dat de in bijlage I opgenomen selectiecriteria voor donors worden aangehouden.

3. L’établissement de tissus ou l’organisme d’obtention doit avoir conclu un accord écrit avec le personnel ou les responsables des équipes cliniques chargés de la sélection des donneurs, sauf s’ils sont employés par le même établissement ou le même organisme, précisant les procédures à suivre pour garantir le respect des critères de sélection des donneurs fixés à l’annexe I.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. De weefselinstelling of verkrijgingsorganisatie sluit schriftelijke overeenkomsten met de medewerkers of klinische teams die voor de weefsel-/celverkrijging verantwoordelijk zijn, tenzij die bij de instelling of organisatie zelf in dienst zijn, waarin wordt aangegeven welke soorten weefsels en/of cellen en/of testmonsters moeten worden verkregen en welke protocollen moeten worden gevolgd.

4. L’établissement de tissus ou l’organisme d’obtention doit avoir conclu un accord écrit avec le personnel ou les responsables des équipes cliniques chargés de l’obtention des tissus/cellules, sauf s’ils sont employés par le même établissement ou le même organisme, précisant le(s) type(s) de tissu(s) et/ou de cellule(s) et/ou d’échantillon(s) pour examen qui doivent être obtenus ainsi que les protocoles à suivre.


Voor de sluiting van deze specifieke overeenkomsten kunnen de aanbestedende diensten het economische subject dat partij is bij de raamovereenkomst, schriftelijk raadplegen en hem indien nodig verzoeken zijn inschrijving aan te vullen.

Pour la passation de ces contrats spécifiques, l'Agence peut consulter par écrit l'opérateur économique partie à l'accord-cadre, en lui demandant de compléter, si besoin est, son offre.


Carlos Coelho (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Krachtens de Akte van Toetreding van Bulgarije en Roemenië uit 2005 is er een vereenvoudigde regeling tot stand gekomen waardoor die landen kunnen toetreden tot overeenkomsten en protocollen die zijn afgesloten op basis van artikel 34 VEU of artikel 293 EGV. Daarom is het niet meer nodig te onderhandelen over en over te gaan tot de sluiting van specifieke protocollen voor toetreding tot di ...[+++]

Carlos Coelho (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Aux termes de l’acte d’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie de 2005, un système simplifié a été mis en place pour leur permettre d’adhérer aux conventions et protocoles conclus sur la base de l’article 34 du traité UE ou de l’article 293 du traité CE sans devoir négocier ou conclure des protocoles d’adhésion spécifiques à ces conventions, réduisant ainsi l’importante bureaucratie qui résulterait de la nécessité d’une ratification par les 27 États membres.


Carlos Coelho (PPE-DE), schriftelijk (PT) Krachtens de Akte van Toetreding van Bulgarije en Roemenië uit 2005 is er een vereenvoudigde regeling tot stand gekomen waardoor die landen kunnen toetreden tot overeenkomsten en protocollen die zijn afgesloten op basis van artikel 34 VEU of artikel 293 EGV. Daarom is het niet meer nodig te onderhandelen over en over te gaan tot de sluiting van specifieke protocollen voor toetreding tot die ...[+++]

Carlos Coelho (PPE-DE), par écrit. - (PT) Aux termes de l’acte d’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie de 2005, un système simplifié a été mis en place pour leur permettre d’adhérer aux conventions et protocoles conclus sur la base de l’article 34 du traité UE ou de l’article 293 du traité CE sans devoir négocier ou conclure des protocoles d’adhésion spécifiques à ces conventions, réduisant ainsi l’importante bureaucratie qui résulterait de la nécessité d’une ratification par les 27 États membres.


Carlos Coelho (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik ben verheugd over de sluiting van deze bilaterale overeenkomsten voor deelneming van Roemenië, Bulgarije en Turkije aan de werkzaamheden van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD).

Carlos Coelho (PPE-DE), par écrit. - (PT) Je salue la conclusion de ces accords bilatéraux relatifs à la participation de la Roumanie, de la Bulgarie et de la Turquie à l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).


Voor de sluiting van deze specifieke overeenkomsten kunnen de aanbestedende diensten het economische subject dat partij is bij de raamovereenkomst, schriftelijk raadplegen en hem indien nodig verzoeken zijn inschrijving aan te vullen.

Pour la passation de ces contrats spécifiques, les pouvoirs adjudicateurs peuvent consulter par écrit l’opérateur économique partie au contrat-cadre, en lui demandant de compléter, si besoin est, son offre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluit schriftelijke overeenkomsten' ->

Date index: 2021-04-12
w