Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beeindigen van een reactorbedrijf
Compromissen sluiten
Definitief sluiten van een produktiesysteem
Een contract beëindigen
Een contract ontbinden
Een contract opzeggen
Een onderneming sluiten
Geregistreerde partnerschappen sluiten
Ontmanteling
Sluiten
Sluiten der deuren
Sluiten van een contract
Sluiten van overeenkomsten
Uit bedrijf nemen
Zakelijke overeenkomsten sluiten

Traduction de «sluiten contract » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sluiten van een contract | sluiten van overeenkomsten

conclusion d'un contrat


contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

marchander l’achat de services et produits touristiques | négocier l’offre de services et produits touristiques | négocier l’achat de services et produits touristiques | négocier le prix des services et produits touristiques


een firma/bedrijf sluiten | een onderneming sluiten

fermeture d'une entreprise








Beeindigen van een reactorbedrijf | Definitief sluiten van een produktiesysteem | Ontmanteling | Uit bedrijf nemen

déclassement


een contract beëindigen | een contract ontbinden | een contract opzeggen

dénoncer un contrat


geregistreerde partnerschappen sluiten

lébrer des unions civiles


zakelijke overeenkomsten sluiten

conclure des contrats commerciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Elk door de OCCAR te sluiten contract ter uitvoering van de projecten die aan haar zijn toegewezen, anders dan die welke betrekking hebben op arbeidscontracten, moet een bepaling bevatten voor een regeling op basis van minnelijke schikking alsmede een arbitrageclausule.

2. Chaque contrat conclu par l'OCCAR pour la réalisation des programmes qui lui ont été confiés, autres que ceux concernant les contrats de travail, devra prévoir un recours à un règlement amiable et comprendre une clause compromissoire.


5° de volgende gegevens betreffende de digitaliseringsprocedure zolang als de digitale kopie zelf en met dezelfde garanties bewaren : - de identiteit van de verantwoordelijke van de digitalisering en van de uitvoerder ervan, - de aard en het voorwerp van de gedigitaliseerde documenten, - de datering van alle relevante verrichtingen, - de verslagen van de eventuele storingen vastgesteld tijdens de digitalisering, - de documenten met betrekking tot het digitaliseringsbeleid en de gebruikte systemen en materiaal; i) de gebruikers van hun dienst, alvorens het contract gesloten wordt en tijdens de ganse duur ervan, gemakkelijke en rechtstree ...[+++]

5° conserve les données suivantes, relatives à la procédure de numérisation, aussi longtemps que la copie numérique elle-même et avec les mêmes garanties : - l'identité du responsable de la numérisation ainsi que de celui qui l'a exécutée, - la nature et l'objet des documents numérisés, - la datation des toutes les opérations pertinentes, - les rapports de perturbations éventuelles qui ont été constatés pendant la numérisation, - les documents relatifs à la politique de numérisation et aux systèmes et matériel utilisés; i) fournit aux utilisateurs de son service, avant la conclusion du contrat et pendant toute la durée de celui-ci, un a ...[+++]


In deze rubriek moeten de door de verzekeraar vastgestelde wijzigingen worden opgenomen die, sinds het sluiten van het contract, aan het doel van dat contract zijn doorgevoerd.

Dans cette rubrique, doivent être reprises les modifications qui ont été apportées par l'assureur, depuis la conclusion du contrat, à l'objet de celui-ci.


Wanneer de aangeslotene het voordeel van de beroepsgebonden verzekering gewaarborgd inkomen verliest en voor zover hij een bezoldigde beroepsactiviteit verderzet, kan hij een individuele verzekering gewaarborgd inkomen afsluiten, volgens de voorwaarden van de individuele contracten die op dat ogenblik gelden en waarbij hij van volgende voordelen geniet : - voor het individuele contract gelden geen medische formaliteiten of wachttijden; - er zijn geen bijkomende uitsluitingen van voorafbestaande aandoeningen of bijkomende beperkingen ...[+++]

Chaque affilié peut, en cas de perte de la couverture revenu garanti liée à l'activité professionnelle et pour autant qu'il continue une activité professionnelle rémunérée, demander à souscrire un contrat individuel revenu garanti aux conditions des contrats individuels en vigueur au moment de la continuation. Il bénéficie dans ce cas des avantages suivants : - la souscription est acceptée sans formalités médicales ni délais d'attente; - il n'y a pas de nouvelles exclusions des affections préexistantes ni de nouvelles restrictions d'ordre médical à la date de souscription du contrat individuel; - la prime à payer est celle du tarif ind ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elke aangeslotene kan, ingeval van verlies van de beroepsgebonden dekking, een individuele verzekering gezondheidszorgen afsluiten, waarbij hij van volgende voordelen geniet : - voor het individuele contract gelden geen medische formaliteiten of wachttijden; - er zijn geen bijkomende uitsluitingen van voorafbestaande aandoeningen of bijkomende beperkingen van medische aard bij het sluiten van het individuele contract; - de te betalen premie is die van het individuele tarief in overeenstemming met zijn leeftijd bij aansluiting bij de ...[+++]

Chaque affilié peut, en cas de perte de la couverture liée à l'activité professionnelle, demander à souscrire un contrat individuel soins de santé aux conditions des contrats individuels en vigueur au moment de la continuation. II bénéficie dans ce cas des avantages suivants : - la souscription est acceptée sans formalités médicales ni délais d'attente; - il n'y a pas de nouvelles exclusions des affections préexistantes ni de nouvelles restrictions d'ordre médical à la date de souscription du contrat individuel; - la prime à payer est celle du tarif individuel correspondant à l'âge atteint à la date de souscription du contrat individue ...[+++]


De Memorie van Toelichting (DOC 50 2100/001, blz. 40-41) bepaalt dat : "Het begrip totstandkoming van contracten" (...) beperkt zich dan ook niet tot het stadium van het sluiten van het contract, maar omvatten alle stadia, gaande van de periode voorafgaand aan het contract (reclameprospectussen, schriftelijk aanbod, andere documenten van de periode voorafgaand aan het contract, enz.), tot de wijziging de registratie ervan, de eventuele neerlegging ervan, enz".

L'exposé des motifs (DOC 50 2100/001, pp. 40-41) précise que "la notion de "processus contractuel" (...) ne se limite pas à l'étape de la conclusion du contrat, mais comprend toutes les étapes allant de la période précontractuelle (prospectus publicitaires, offre par écrit, autres documents de la période précontractuelle, etc.), à sa modification, à son enregistrement, à son dépôt éventuel, etc".


Tot heden veronderstelt het sluiten van een contract door een Belgische consument via het Internet-netwerk een reclame of een tekoopaanbieding in België en het stellen van daden in België, die nodig zijn voor het sluiten van het contract.

Jusqu'ici, la conclusion par un consommateur belge d'un contrat par le biais du réseau Internet suppose une offre en vente ou une publicité en Belgique et l'accomplissement en Belgique des actes nécessaires à la conclusion du contrat.


Artikel 111/3, §1, van de wet van 13 juni 2005 (en 6/1, §1, van de wet van 15 mei 2007) geeft de abonnee het recht om bij opzeg van het contract de einddatum van zijn contract te bepalen (om niet tegelijkertijd facturen bij 2 operatoren te moeten betalen of omgekeerd om te vermijden dat hij een bepaalde periode zonder telecom en/of omroepdiensten zit, omdat de nieuwe operator de technische stappen om de nieuwe abonnee aan te sluiten nog niet heeft kunnen voltooien), maar als de abonnee geen keuze maakt voor beëindiging van zijn contra ...[+++]

L’article 111/3, § 1, de la loi du 13 juin 2005 (et 6/1, § 1, de la loi du 15 mai 2007) confère à l’abonné le droit de déterminer en cas de résiliation de contrat la date de fin de celui-ci (afin de ne pas devoir payer simultanément des factures chez deux opérateurs ou inversement, pour éviter qu’il ne se retrouve pendant un certain temps sans services télécoms et/ou de radiodiffusion, parce que le nouvel opérateur n’a pas encore pu effectuer les démarches techniques afin de raccorder le nouvel abonné) mais si l'abonné ne choisit pas de date déterminée pour la fin de son contrat, le délai de préavis contenu dans les conditions générales ...[+++]


Zo zal het moeilijk zijn vooraf, voor het sluiten van het contract of bij het sluiten ervan, het aantal dagen te kennen tussen de datum van opneming (de consument kan geld opnemen wanneer hij dat wenst of zelfs het krediet nooit gebruiken) en de datum waarop de rekeningen worden opgemaakt (wat gevolgen heeft voor de intrestberekening), alsook het bedrag dat is opgenomen (men kent slechts de kredietlimiet die is toegekend).

De la même façon, il sera difficile de connaître à l'avance, que ce soit avant la conclusion du contrat ou lors de celle-ci, le nombre de jours entre la date de prélèvement (le consommateur peut prélever quand il le souhaite ou même ne jamais utiliser le crédit du tout), la date d'arrêté des comptes (ce qui est de nature à avoir une influence sur le calcul des intérêts) et le montant des prélèvements (on ne connaît que la limite à concurrence de laquelle l'ouverture de crédit a été consentie).


De verzekeraar mag de dekking voor de verzekerde blijven weigeren zodra aan de drie volgende voorwaarden wordt voldaan: er is geen twee jaar verstreken tussen het sluiten van het contract en de diagnose van een ziekte die een opname in een ziekenhuis vergt; de verzekerde kan het bewijs niet leveren dat de diagnose van de ziekte pas later werd gesteld; de verzekerde kan evenmin bewijzen dat de ziekte zich bij het sluiten van het contract nog niet heeft gemanifesteerd.

L'assureur peut refuser de couvrir l'assuré lorsque les trois conditions suivantes sont remplies : un délai inférieur à deux ans s'est écoulé entre la conclusion d'un contrat et l'établissement d'un diagnostic de maladie requérant une hospitalisation ; l'assuré ne peut prouver que la maladie a été diagnostiquée ultérieurement ; l'assuré ne peut pas non plus prouver que la maladie n'était pas encore apparue au moment de la conclusion du contrat.


w