Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar mijn antwoord op de interpellaties van de heren Olivier en Peeters inzake de maaltijdcheques (Kamer, beknopt verslag, openbare commissievergaderingen van 5 februari 1991, blz. 795), waarin ik onder meer heb verklaard da
t de regering heeft beslist een dubbel parallellisme in te voeren, enerzijds privé-publiek, en anderzijds, sociaal-fiscaal, gebaseerd op het in acht nemen van de vo
orwaarden waarin de sociale regle- mentering voorziet, wat het
risico dat de ma ...[+++]altijd- cheques als een verdoken bezoldiging worden beschouwd zou wegnemen.J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à ma réponse aux interpellations de MM. Olivier et Peeters concernant les chèques-repas (Chambre, compte rendu analytique, réunions publi- ques de commissions du 5 février 1991, page 789), où j'ai déclaré entre autres que le gouvernement a décidé d'instaurer un double parallélisme, privé-
public d'une part, social et fiscal d'autre part, basé sur le respect des conditions prévues par la réglemen- tation sociale,
ce qui éviterait le risque de voir les chèques-repar traités comme une rémunér
...[+++]ation occul- te.