Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van sociaal verzekerde milicien
Handvest van de sociaal verzekerde
Sociaal verzekerde
Sociale bescherming
Sociale verzekeringen
Sociale zekerheid
Sociale zorg
Stelsel van sociale zekerheid
Systeem van sociale zorg

Traduction de «sociaal verzekerde rechthebbende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bewijs van sociaal verzekerde milicien

attestation de milicien assuré social


handvest van de sociaal verzekerde

charte de l'assuré social


sociale zekerheid [ sociaal verzekerde | sociale bescherming | sociale verzekeringen | sociale zorg | stelsel van sociale zekerheid | systeem van sociale zorg ]

sécurité sociale [ assurances sociales | prévoyance sociale | protection sociale | régime de sécurité sociale | système de prévoyance ]




handvest van de sociaal verzekerde

charte de l'assuré social
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Leidt dergelijke interpretatie tot een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat artikel 20 van het Handvest van de Sociaal Verzekerde (van toepassing op de toekenning van tegemoetkomingen ingevolge ambtshalve herzieningen) geen verwijlintresten kan opleveren indien aan de gehandicapte krachtens een rechterlijke beslissing een hogere tegemoetkoming wordt toegekend, terwijl een sociaal verzekerde rechthebbende die lijdt aan een beroepsziekte, in dezelfde omstandigheden, wél aanspraak kan maken op deze verwijlintresten gelet op de rechtspraak van het Arbitragehof (arrest 78/2002 van 8 mei 2002) ?

2. Cette interprétation entraîne-t-elle une violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce sens que l'article 20 de ' la charte ' de l'assuré social (applicable à l'octroi d'allocations par suite de révisions d'office) ne peut donner lieu à des intérêts de retard si une allocation plus élevée est accordée au handicapé en vertu d'une décision judiciaire, alors qu'un bénéficiaire assuré social qui souffre d'une maladie professionnelle peut, dans les mêmes circonstances, réclamer ces intérêts de retard, eu égard à la jurisprudence de la Cour d'arbitrage (arrêt n° 78/2002 du 8 mai 2002) ?


- Artikel 20 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de sociaal verzekerde rechthebbende aan wie de tegemoetkoming aan personen met een handicap wordt uitbetaald ter uitvoering van een uitvoerbare rechterlijke beslissing waarbij de ambtshalve administratieve herziening door het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie teniet wordt gedaan en waarbij een hogere tegemoetkoming wordt toegekend.

- L'article 20 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social viole les articles 10 et 11 de la Constitution s'il est interprété comme n'étant pas applicable au bénéficiaire assuré social auquel l'allocation aux personnes handicapées est versée en exécution d'une décision de justice exécutoire réformant la révision administrative d'office par l'Administration de l'intégration sociale et octroyant une allocation plus élevée.


Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof allereerst of artikel 20 van de wet van 11 april 1995 al dan niet bestaanbaar is met het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het recht op interesten van rechtswege waarin die bepaling voorziet slechts van toepassing is op de sociaal verzekerde rechthebbende die de tegemoetkoming aan personen met een handicap verkrijgt krachtens een ambtshalve herziening van zijn situatie door het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie van de Belgische Staat, met uitsluiting van diegenen aan wie die tegemoetkoming wordt uitbetaald te ...[+++]

La juridiction a quo demande en premier lieu à la Cour si l'article 20 de la loi du 11 avril 1995 est ou non compatible avec le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination s'il est interprété en ce sens que le droit aux intérêts de plein droit prévu par cette disposition n'est applicable qu'au bénéficiaire assuré social qui reçoit l'allocation aux personnes handicapées en vertu d'une révision d'office de sa situation par l'Administration de l'intégration sociale de l'Etat belge, à l'exclusion des personnes auxquelles cette allocation est accordée en exécution d'une décision de justice exécutoire réformant la révision admi ...[+++]


2. Leidt dergelijke interpretatie tot een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat artikel 20 van het Handvest van de Sociaal Verzekerde (van toepassing op de toekenning van tegemoetkomingen ingevolge ambtshalve herzieningen) geen verwijlintresten kunnen opleveren indien aan de gehandicapte krachtens een rechterlijke beslissing een hogere tegemoetkoming wordt toegekend, terwijl een sociaal verzekerde rechthebbende die lijdt aan een beroepsziekte, in dezelfde omstandigheden, wél aanspraak kan maken op deze verwijlintresten gelet op de rechtspraak van het Arbitragehof (arrest 78/2002 van 8 mei 2002) ?

2. Cette interprétation entraîne-t-elle une violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce sens que l'article 20 de la Charte de l'assuré social (applicable à l'octroi d'interventions par suite de révisions d'office) ne peut donner lieu à des intérêts de retard si une intervention plus élevée est accordée au handicapé en vertu d'une décision judiciaire, alors qu'un bénéficiaire assuré social qui souffre d'une maladie professionnelle peut lui, dans les mêmes circonstances, prétendre à ces intérêts de retard eu égard à la jurisprudence de la Cour d'arbitrage (arrêt n° 78/2002 du 8 mai 2002) ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verschil in behandeling dat op het vlak van het recht op de verwijlintresten bestaat tussen de sociaal verzekerde rechthebbenden die de toekenning van prestaties krachtens een administratieve beslissing van het Fonds voor de Beroepsziekten verkrijgen, enerzijds, en diegenen wier prestaties worden uitbetaald ter uitvoering van een uitvoerbare rechterlijke beslissing waarbij de administratieve beslissing van dat Fonds teniet wordt gedaan, anderzijds, berust op een objectief criterium : het al dan niet bestaan van een door de sociaal verzekerde rechthebbende ingespannen gerechtelijke procedure.

La différence de traitement qui existe, du point de vue du droit aux intérêts moratoires, entre les bénéficiaires assurés sociaux qui obtiennent l'octroi de prestations en vertu d'une décision administrative du Fonds des maladies professionnelles, d'une part, et ceux dont les prestations seront payées en exécution d'une décision judiciaire exécutoire réformant la décision administrative de ce Fonds, d'autre part, repose sur un critère objectif : l'existence ou non d'une procédure judiciaire intentée par le bénéficiaire assuré social.


Indien een arbeidsgerecht de sociaal verzekerde in het gelijk stelt, waardoor de hoedanigheid van rechthebbende op verhoogde kinderbijslag retroactief tot stand komt, mag de sociaal verzekerde overeenkomstig het adagium «contra non valentem agere non currit praescriptio» geen nadeel lijden van het feit dat er ten aanzien van hem aanvankelijk een verkeerde administratieve beslissing werd genomen waardoor hij niet in de mogelijkheid ...[+++]

Si un tribunal du travail donne raison à l'assuré social, à la suite de quoi il acquiert rétroactivement la qualité d'attributaire des allocations familiales majorées, l'assuré social ne peut, conformément à l'adage «contra non valentem agere non currit praescriptio» subir aucun préjudice du fait qu'une décision administrative incorrecte a été prise à son égard le mettant dans l'impossibilité d'introduire une demande d'allocations familiales majorées.


Ten aanzien van de grote zittingen (dat wil zeggen met een minimumduur van dertig minuten) van de lijst «F» van de nomenclatuur van de kinesitherapie: A. Het persoonlijk aandeel van de verstrekkingen van kinesitherapie, verricht bij de sociaal verzekerde «thuis», wordt op 35% gebracht voor de sociaal verzekerden die de verhoogde tegemoetkoming niet genieten, en op 17,5% voor de rechthebbende op de verhoogde tegemoetkoming.

Au niveau des grandes séances (c'est-à-dire d'une durée minimale de trente minutes) de la liste «F» de la nomenclature kinésithérapie: A. L'intervention personnelle des prestations de kinésithérapie effectuées au «domicile» de l'assuré social, est portée à 35% pour les assurés sociaux qui ne sont pas admis au bénéfice de l'intervention majorée de l'assurance et à 17,5% pour les bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance.


Wanneer een sociaal verzekerde voor een arbeidsgerecht in beroep gaat tegen een beslissing van het RIZIV in verband met de erkenning van arbeidsongeschiktheid of invaliditeit, die tevens bepalend is voor zijn hoedanigheid van rechthebbende op verhoogde kinderbijslag, kan hij, zolang er geen definitieve uitspraak is, logischerwijze geen aanvraag tot verhoogde kinderbijslag indienen.

Lorsqu'un assuré social va en recours devant une juridiction du travail contre une décision de l'INAMI à propos de la reconnaissance d'incapacité de travail ou d'invalidité, qui est également déterminante pour sa qualité d'attributaire des allocations familiales majorées, il ne peut, en toute logique, aussi longtemps qu'il n'y a pas de décision définitive, introduire une demande d'allocations familiales majorées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociaal verzekerde rechthebbende' ->

Date index: 2024-01-20
w