Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociaal-economisch evenwicht tussen " (Nederlands → Frans) :

- h) de financiële duurzaamheid van de openbare en particuliere pensioenstelsels, rekening houdend met de druk op de overheidsfinanciën en de vergrijzing van de bevolking, en in de context van de drieledige strategie om de gevolgen van de vergrijzing voor de begroting aan te pakken, met name door: de deelname aan het arbeidsproces te verlengen en actief ouder worden aan te moedigen, een passend en sociaal rechtvaardig evenwicht tussen premies en uitkeringen tot stand te brengen, en de betaalbaarheid en veiligheid van kapitaaldekkingsstelsels en particuliere regelingen te bevorderen.

- h) assurer la viabilité financière des régimes de retraite publics et privés, compte tenu des pressions exercées sur les finances publiques et du vieillissement des populations, ainsi que dans le cadre d’une stratégie à trois volets pour traiter les conséquences budgétaires du vieillissement, notamment en soutenant l’allongement de la vie professionnelle et le vieillissement actif, en assurant un équilibre approprié et socialement juste entre cotisations et prestations ainsi qu’en favorisant l’accessibilité financière et la sécurité des régimes par capitalisation et des régimes privés.


De bestaande communautaire wettelijke instrumenten zijn bedoeld om een zeker economisch evenwicht tussen de marktdeelnemers te garanderen: daarom hebben deze instrumenten betrekking op de media als economische activiteit en niet - of tenminste slechts zeer indirect - op de media als middel om de burger van informatie te voorzien.

L'objectif des instruments juridiques communautaires en vigueur est d'assurer un certain équilibre économique entre les opérateurs du marché: ces instruments affectent dès lors le secteur des médias en tant que secteur d'activité économique et non - ou alors de manière très indirecte seulement - en tant que moyen de fournir des informations aux citoyens.


Het gebruik wordt buitensporig als het gebruik van middelen de gebruiker fysiek gewelddadig maakt en/of het relationeel, sociaal en/of professioneel functioneren verstoort (2) Stressfactoren buiten de relatie Buiten de relatie met de (ex-)partner kunnen stressfactoren aanwezig zijn en toenemen, tot op het punt dat het evenwicht tussen draaglast en draagkracht uit balans geraakt.

La consommation est jugée excessive lorsqu'elle rend l'usager physiquement violent et/ou qu'elle perturbe son fonctionnement relationnel, social et/ou professionnel (2) Facteurs de stress en dehors de la relation Les facteurs de stress en dehors de la relation avec le partenaire ou l'ex-partenaire peuvent se manifester et s'amplifier au point que l'équilibre entre le poids qu'ils constituent et les capacités de résistance de l'individu est rompu.


Toch moet worden benadrukt dat in beide gevallen de nodige eenparigheid van stemmen in de Raad slechts kon worden bereikt op voorwaarde dat de derubricering geen automatisme zou worden, om zo de economische belangen van de Europese Unie en haar lidstaten en het institutionele evenwicht tussen de Commissie die onderhandelt en de Raad die het mandaat geeft, te kunnen beschermen.

Il faut toutefois souligner que dans ces deux cas, la nécessaire unanimité au sein du Conseil n'a été trouvée qu'à la condition que cette déclassification ne constitue pas un automatisme, ceci afin de protéger à la fois les intérêts économiques de l'Union européenne et de ses États membres, et l'équilibre institutionnel entre la Commission qui négocie et le Conseil qui mandate.


3) Het aantal en de aard van de exploitatiebeperkingen die op de luchthaven van kracht zijn, zorgen voor een evenwicht tussen de impact van deze vluchten op de gezondheid en de economische verplichtingen die deze beperkingen opleggen.

3) Le nombre et le type de restrictions d’exploitation en place à l’aéroport constituent un équilibre entre l’impact des vols sur la santé et les contraintes économiques induites par ces restrictions.


9) De beperking van het aantal dag- en nachtvluchten moet gebeuren met oog voor een evenwicht tussen de economische ontwikkeling van Brussels Airport Company (BAC) en de impact op de buurtbewoners.

9) La limitation du nombre de mouvements, de jour comme de nuit, doit respecter un équilibre entre le développement économique de Brussels Airport Company (BAC) et l’impact sur les riverains.


2) Zoals ik het reeds heb aangegeven wil ik zoeken naar een punt van evenwicht tussen, enerzijds, de economische ontwikkeling van de luchthaven van Brussel-Nationaal en de rechtstreekse en onrechtstreekse banen die geschapen worden en, anderzijds, structurele oplossingen die het mogelijk maken om de geluidshinder zoveel mogelijk te beperken, daarbij uiteraard rekening houdend met de vereisten inzake veiligheid van het luchtverkeer.

2) Comme je l’ai déjà exposé, je veux rechercher un point d’équilibre entre d’une part le développement économique de l’aéroport de Bruxelles-National, les emplois directs et indirects qu’il génère et d’autre part des solutions structurelles permettant de réduire autant que possible les nuisances sonores, en tenant compte bien sûr, des impératifs liés à la sécurité du transport aérien.


Tenslotte bleek de steun van MEDIA II goed aangepast te zijn aan de specifieke karakteristieken van de Europese audiovisuele sector die in hoofdzaak bestaat uit kleine en middelgrote bedrijven en die wordt gekenmerkt door een gebrek aan economisch evenwicht tussen landen met een sterk productiepotentieel en landen met een geringe productiecapaciteit en/of een beperkt taalkundig en geografisch gebied [4].

Enfin, l'aide de MEDIA II s'est avérée bien adaptée aux spécificités du secteur audiovisuel européen, constitué en majorité de petites et moyennes entreprises et marqué par un déséquilibre économique entre pays à fort potentiel de production et pays à faible capacité de production et/ou à aire linguistique et géographique restreinte [4].


Slechts enkele plannen en programma's analyseren de sociaal-economische verschillen tussen vrouwen en mannen teneinde na te gaan welke belemmeringen moeten worden overwonnen.

Seuls quelques plans et programmes font apparaître une analyse des différences de conditions socio-économiques entre les femmes et les hommes permettant de définir clairement les obstacles à surmonter.


Er zijn nog steeds grote verschillen in de sociaal-economische ontwikkeling tussen de regio's van de Unie.

Des disparités socio-économiques importantes demeurent entre les régions de l'Union.


w