Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Sociale bepalingen
Uiterlijk op ...

Traduction de «sociale bepalingen moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.


De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.

Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om zich te schikken naar deze beslissing van het Europees Hof van Justitie heeft de nationale wetgever artikel 105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen moeten aanpassen, maar in de voorbereidende werken werd nauwkeurig verduidelijkt dat deze wijziging enkel betrekking heeft op het ouderschapsverlof en niet op andere vormen van deeltijdse arbeid.

Afin de se conformer à cette décision de la Cour de justice européenne, le législateur national a dû adapter l'article 105, § 3 de la loi de redressement contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 en précisant toutefois clairement dans les travaux préparatoires que cette modification ne concernait que le congé parental et pas les autres formes de travail à temps partiel.


Art. 7. De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen betreffende het interprofessioneel akkoord".

Art. 7. Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec complément d'entreprise, en application de la présente convention collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise par des travailleurs provenant de préférence des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29 décembre 1990 contenant des dispositions sociales, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord interprofessionnel".


Art. 7. De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen betreffende het interprofessioneel akkoord".

Art. 7. Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec complément d'entreprise, en application de la présente convention collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise par des travailleurs provenant de préférence des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29 décembre 1990 contenant des dispositions sociales, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord interprofessionnel".


Art. 7. De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de "risicogroepen", zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het interprofessioneel akkoord".

Art. 7. Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec complément d'entreprise en application de la présente convention collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise par des travailleurs provenant de préférence des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, chapitre XI, "Dispositions concernant l'accord interprofessionnel".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het interprofessioneel akkoord".

Art. 7. Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent le chômage avec complément d'entreprise en application de la présente convention collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise par des travailleurs provenant de préférence des groupes à risque, comme prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, chapitre XI, "Dispositions concernant l'accord interprofessionnel".


20 MEI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 10, 24 en 27bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van een aanmoedigingspremie in de Vlaamse private sociale profitsector De Vlaamse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst gewijzigd bij het decreet van 18 december 2015; Gelet op het ...[+++]

20 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 10, 24 et 27bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand Le Gouvernement flamand, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifiée en dernier lieu par le décret du 18 décembre 2015 ; Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand ...[+++]


Als risicogroepen in de sector van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten worden beschouwd : 1. de personen bedoeld in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de voornoemde wet van 29 december 1990; 2. overeenkomstig artikel 2, § 1 van het voornoemd koninklijk besluit van 12 april 1991 wordt het begrip laaggeschoolde werknemers in de sector van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitgebreid tot : a. de werknemers, die ongeacht het diploma dat zij bezitten, wegens herstructurering en/of reorganisatie ...[+++]

Sont considérés comme groupes à risque dans le secteur de l'intermédiation en services bancaires et d'investissement : 1. les personnes visées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 précitée; 2. les travailleurs suivants, par l'extension de la notion de travailleurs peu qualifiés dans le secteur de l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, conformément à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 précité : a. les travailleurs, qui indépendamment du di ...[+++]


Indien één echtgenoot weddetrekker is en de andere een zelfstandige voorziet de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen dat het bedrag van de berekende bijdrage, niet alleen wordt verminderd met de gedane inhoudingen op het loon van de echtgenoot die werknemer is, maar ook met het supplement aan sociale-zekerheidsbijdragen dat de echtgenoot die zelfstandige is heeft moeten betalen.

Si l'un des conjoints est salarié et l'autre indépendant, la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales prévoit que le montant de la cotisation calculée est diminué à concurrence des retenues effectuées sur le salaire du conjoint salarié mais aussi du supplément de cotisation sociale que le conjoint indépendant à dû verser.


De lidstaten en/of de sociale partners moeten in staat zijn om gunstigere bepalingen te handhaven of in te voeren.

Les États membres et/ou les partenaires sociaux devraient pouvoir maintenir ou introduire des dispositions plus favorables.


Deze richtlijn en de overeenkomst stellen minimumnormen vast; de lidstaten en/of de sociale partners moeten de mogelijkheid hebben gunstigere bepalingen te handhaven of in te voeren.

La présente directive et l’accord fixent des normes minimales; les États membres et/ou les partenaires sociaux devraient pouvoir conserver ou introduire des dispositions plus favorables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociale bepalingen moeten' ->

Date index: 2021-01-01
w