Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociale karakter ervan heeft willen bewaren » (Néerlandais → Français) :

Momenteel zijn alle microfinancieringsinstellingen (MFI's) in Marokko opgericht als verenigingen omdat de overheid het sociale karakter ervan heeft willen bewaren. Ze moeten wel gespecialiseerd zijn, want die instellingen mogen niets anders doen dan microkrediet verstrekken.

Aujourd'hui, au Maroc, toutes les institutions de microfinance (IMF) sont constituées en associations parce que les pouvoirs publics ont voulu conserver le caractère social de cette activité, mais avec une exigence de spécialisation puisque ces institutions ne peuvent faire autre chose que du micocrédit.


De gemeenten kunnen op de belasting op het gebruik van een gebouwd onroerend goed als hoofdverblijfplaats verminderingen of vrijstellingen toepassen teneinde het sociale karakter ervan te bewaren.

Les communes peuvent appliquer des réductions ou des exonérations à l'impôt sur l'usage d'un bien immeuble bâti comme résidence principale afin d'en préserver le caractère social.


Krachtens het vierde lid heeft de procureur des Konings de mogelijkheid om de mededeling aan een minderjarige van een kopie van het proces-verbaal van zijn verhoor te weigeren of uit te stellen tot de leeftijd van achttien jaar, indien het risico bestaat dat de kopie hem wordt ontnomen of dat hij het persoonlijke karakter ervan niet kan bewaren.

Le quatrième alinéa vise à permettre au procureur du Roi de refuser au mineur ou de différer jusque l'âge de dix-huit ans la communication de la copie du procès-verbal de son audition, en cas de risque de dépossession ou de non préservation de son caractère personnel.


De gemeenten kunnen op de belasting op het gebruik van een gebouwd onroerend goed als hoofdverblijfplaats verminderingen of vrijstellingen toepassen teneinde het sociale karakter ervan te bewaren.

Les communes peuvent appliquer des réductions ou des exonérations à l'impôt sur l'usage d'un bien immeuble bâti comme résidence principale afin d'en préserver le caractère social.


Krachtens het vierde lid heeft de procureur des Konings de mogelijkheid om de mededeling aan een minderjarige van een kopie van het proces-verbaal van zijn verhoor te weigeren of uit te stellen tot de leeftijd van achttien jaar, indien het risico bestaat dat de kopie hem wordt ontnomen of dat hij het persoonlijke karakter ervan niet kan bewaren.

Le quatrième alinéa vise à permettre au procureur du Roi de refuser au mineur ou de différer jusque l'âge de dix-huit ans la communication de la copie du procès-verbal de son audition, en cas de risque de dépossession ou de non préservation de son caractère personnel.


5.5.3. De Raad van State, afdeling Wetgeving, gaat ervan uit dat het Grondwettelijk Hof deze « extensieve » interpretatie van de verhouding tussen het federale bevoegdheidsvoorbehoud voor het arbeidsrecht en de sociale zekerheid (artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980), enerzijds, en de bevoegdheid van de gemeenschappen voor het onderwijs (artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet), anderzijds, niet heeft willen ...[+++]orstaan, mede gelet op de aanzienlijke gevolgen ervan in de praktijk.

5.5.3. Compte tenu notamment de ses conséquences considérables dans la pratique, le Conseil d'Etat, section de législation, considère que la Cour constitutionnelle n'a pas entendu consacrer cette interprétation « extensive » du rapport entre la réserve de compétence fédérale pour le droit du travail et la sécurité sociale (article 6, § 1, VI, alinéa 5, 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980) d'une part, et la compétence des communautés en matière d'enseignement (article 127, § 1, alinéa 1, 2°, de la Constitution) d'autre part.


Zowel uit de tekst zelf van de wet van 26 juni 1990 als uit de parlementaire voorbereiding ervan, blijkt dat de wetgever aan de geestesziekte een doorslaggevend karakter heeft willen toekennen om het aannemen van maatregelen die in het kader van een therapeutische logica passen, te verantwoorden (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 733-2, p. 9).

Tant le texte de la loi du 26 juin 1990 lui-même que les travaux préparatoires font ressortir que le législateur a entendu conférer à la maladie mentale un caractère prépondérant pour justifier l'adoption de mesures qui s'inscrivent dans une logique thérapeutique (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 733-2, p. 9).


Hij heeft evenwel geen einde willen maken aan het recht van de partijen om aan een conventionele onderhoudsuitkering een onveranderlijk karakter te geven, vermits zij, door middel van een uitdrukkelijke bepaling, de wijziging ervan door de rechtbank kunnen beletten door de toepassing van het nieuwe artikel 301, § 7, uit te sluiten.

Il n'a toutefois pas voulu supprimer le droit des parties de donner à une pension alimentaire conventionnelle un caractère immuable, puisqu'elles peuvent, par une disposition expresse, empêcher sa modification par le tribunal, en excluant l'application du nouvel article 301, § 7.


De vaststelling dat de wetgever voor een regeling ten voordele van die categorie van personen het stelsel heeft toegepast dat geldt voor de werknemers in de privé-sector of de contractuele werknemers in overheidsdienst, en aldus door middel van een juridische fictie de ambtenaren die zijn ontslagen of van wie de benoeming werd vernietigd, heeft willen onderwerpen aan het algemeen stelsel van de ...[+++]

La constatation que le législateur a appliqué, pour un régime bénéficiant à cette catégorie de personnes, le régime applicable aux travailleurs du secteur privé ou aux travailleurs contractuels dans un service public et a ainsi voulu, par une fiction juridique, assujettir les agents qui ont été licenciés ou dont la nomination a été annulée, au régime général de la sécurité sociale (Doc. parl. , Sénat, 1990-1991, n° 1374-2, p. 8) ne signifie pas qu'il a été porté atteinte au caractère spécifique de la réglementation.


b ) Heeft de raadplegende instantie binnen twee maanden geen antwoord ontvangen , dan gaat zij ervan uit dat er in de geraadpleegde Lid-Staten geen instrumenten of apparaten voorhanden zijn die gelijkwaardig zijn aan die waarvoor vrijstelling is aangevraagd , en dat deze geen opmerkingen willen maken over het eventuele commerciële karakter van de transactie . ...[+++]

b) Si, dans un délai de deux mois, aucune réponse n'est donnée à l'autorité consultante, celle-ci considère qu'il n'existe pas, dans les États membres consultés, de production d'instruments équivalant à celui qui a fait l'objet de la demande de franchise, et que ceux-ci n'ont à formuler aucune remarque sur l'éventuelle nature commerciale de l'opération.


w