Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociale toestanden willen vermijden " (Nederlands → Frans) :

Wij kunnen een debat over regulariseratie inderdaad niet eeuwig uit de weg blijven gaan als wij dramatische menselijke en sociale toestanden willen vermijden.

Nous ne pourrons effectivement pas indéfiniment faire l'impasse sur un débat relatif à la régularisation si nous voulons éviter des situations humaines et sociales dramatiques.


Maar als we extra sociale en milieukosten, zoals een voortdurende groei van het afvalvolume, willen vermijden, zullen we de sterke historische koppeling tussen de groei van het BBP en milieudruk moeten verbreken.

Toutefois, si nous voulons éviter les coûts sociaux et environnementaux supplémentaires qu'entraîne, par exemple, l'augmentation incessante des volumes de déchets, il nous faut rompre le lien historique puissant entre la croissance du PIB et la pression sur l'environnement.


De heer Frank Verdonck antwoordt op de laatste vraag dat niemand, en zeker de casino's niet, belang heeft bij de moeilijkheden en de sociale mistoestanden waartoe gokverslaving aanleiding kan geven. Spelers waarvan men vermoedt dat zij boven hun financiële mogelijkheden gaan, worden hierover aangesproken, al was het maar om het agressieve gedrag in de speelzaal, dat vaak het gevolg is van deze toestanden, te vermijden.

M. Frank Verdonck répond à la dernière question que personne n'a intérêt ­ surtout pas un casino ­, à ce que des joueurs connaissent des difficultés, notamment sociales, en raison d'une dépendance au jeu. Les joueurs dont on supposera qu'ils dépassent leurs possibilités financières, seront interpellés ne fût-ce que pour prévenir tous les comportements agressifs dans la salle de jeu, qui peuvent découler de telles circonstances.


De daarop volgende passage vergeet hij echter te vermelden, daarom zal mevrouw Franssen ze graag nog even onder de aandacht brengen : « De indieners willen vermijden dat op een sluipende manier de solidaire sociale zekerheid wordt vervangen door het principe dat iedereen maar naar de rechtbank moet stappen om een vergoeding te bekomen».

Il a toutefois oublié de citer le passage qui suivait; Mme Franssen aimerait donc rappeler celui-ci: « Les auteurs de la présente proposition de loi veulent éviter que le systême actuel, basé sur un régime d'assurance social et solidaire, ne laisse insidieusement la place à un systême où chacun n'aurait qu'à saisir la justice pour obtenir une indemnisation».


De daarop volgende passage vergeet hij echter te vermelden, daarom zal mevrouw Franssen ze graag nog even onder de aandacht brengen : « De indieners willen vermijden dat op een sluipende manier de solidaire sociale zekerheid wordt vervangen door het principe dat iedereen maar naar de rechtbank moet stappen om een vergoeding te bekomen».

Il a toutefois oublié de citer le passage qui suivait; Mme Franssen aimerait donc rappeler celui-ci: « Les auteurs de la présente proposition de loi veulent éviter que le systême actuel, basé sur un régime d'assurance social et solidaire, ne laisse insidieusement la place à un systême où chacun n'aurait qu'à saisir la justice pour obtenir une indemnisation».


In dat geval dreigt zich voor te doen wat men bij de invoering van deze vergoeding absoluut heeft willen vermijden, met name dat de sociale-zekerheidsinstellingen bij de vaststelling of toekenning van bepaalde rechten selectiever te werk zullen gaan.

Dans cette hypothèse, l'on risquerait de voir se développer une attitude que l'on souhaitait absolument prévenir au moment où l'on a instauré ladite indemnité, à savoir une plus grande sélectivité des organismes de sécurité sociale pour ce qui est de la constatation ou de la reconnaissance de certains droits.


Parallel daarmee verzenden de sociale verzekeringsfondsen het attest rechtstreeks via e-mail naar de gemeente waar de belanghebbende verklaard heeft zich in te willen schrijven, en dit om zeker te zijn dat de procedure correct verloopt en om vervalsingen te vermijden; - De verdubbeling van de administratieve boetes in geval van fictieve aansluiting; - De invoering van een daadwerkelijke link tussen de betaling van de eerste bijdr ...[+++]

Parallèlement à cela, pour s'assurer de la régularité de la procédure et éviter les faux, la caisse d'assurances sociales transmet directement l'attestation, par e-mail, à la commune dans laquelle l'intéressé a fait savoir qu'il souhaitait s'inscrire; - Le doublement des amendes administratives en cas d'affiliations fictives; - L'instauration d'un lien effectif entre le payement de la première cotisation et le droit aux soins de santé pour éviter que ces personnes ouvren ...[+++]


De sociale partners willen vermijden dat er wat betreft salaris situaties overblijven die potentieel tegen wetgeving zouden ingaan.

Les partenaires sociaux veulent éviter, en ce qui concerne les rémunérations, qu'il subsiste des situations potentiellement en infraction de la loi.


Parallel daarmee hebben wij, om zeker te zijn van de regelmatigheid van de procedure en om alle risico's te vermijden, gekozen voor een systeem waarbij de sociale verzekeringsfondsen het attest rechtstreeks sturen via e-mail naar de gemeente waar de belanghebbende zich zou willen inschrijven.

Parallèlement à cela, pour nous assurer de la régularité de la procédure et éviter tous risques, nous avons opté pour un système par lequel la caisse d'assurances sociales transmet directement l'attestation, par e-mail, à la commune dans laquelle l'intéressé a fait savoir qu'il souhaitait s'inscrire.


De sociale partners willen vermijden dat er andere situaties overblijven die potentieel tegen de Europese Richtlijn ingaan (1) qua salaris, wat ondermeer zou kunnen betrekking hebben op vrouwen, jongeren, recht op opleiding/vorming, werkzoekers op de arbeidsmarkt, niet-gebaremiseerd personeel, subregionale lokalisatie van de werkgelegenheid etc.

Les partenaires sociaux veulent éviter de la sorte que ne subsistent d'autres situations potentiellement contraires (1) à la Directive européenne en matière salariale, en ce qui pourrait concerner, entre autres : les femmes, les jeunes, l'accès à la formation, les demandeurs d'emploi sur le marché du travail, le personnel non-barémisé, la localisation sous-régionale de l'emploi, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociale toestanden willen vermijden' ->

Date index: 2023-11-23
w