Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "specifiek afgebakende tijdspanne hebben " (Nederlands → Frans) :

Een erkenning tot algemene ramp erkent een individueel uitzonderlijk natuurverschijnsel dat zich op een specifiek tijdstip heeft voorgedaan, of erkent verschillende uitzonderlijke natuurverschijnselen die zich gelijktijdig op een specifiek moment of in een specifiek afgebakende tijdspanne hebben voorgedaan.

Une reconnaissance comme calamité publique reconnaît un phénomène naturel exceptionnel individuel qui s'est produit à un moment spécifique, ou reconnaît plusieurs phénomènes naturels exceptionnels qui se sont produits simultanément à un moment spécifique ou dans un espace de temps spécifiquement délimité.


Op de in juli afgebakende terreinen die specifiek voor maatregelen in aanmerking komen, hebben zich een reeks belangrijke beleidsontwikkelingen voorgedaan.

Un certain nombre de développements politiques importants sont intervenus dans les domaines d'action spécifiques définis en juillet dernier.


Overwegende dat het feit dat de preventieve maatregelen en de instandhoudingsdoelstellingen niet meer opgenomen worden in het aanwijzingsbesluit, maar in besluiten met een algemene strekking, voor samenhang in de maatregelen en doelstellingen over het gehele Waalse Gewest zorgt met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel tussen de betrokken burgers en voorkomt dat locaties ongelijk behandeld worden zonder dat dit toe te schrijven is aan specifieke lokale kenmerken, dat de mogelijkheden om te reageren in het kader van de openbare onderzoeken ten opzichte van de onderzoeken uit 2008 voor de acht aangewezen locaties er niet minder op werde ...[+++]

Considérant ensuite que le fait que les mesures préventives ne figurent plus dans l'arrêté de désignation mais dans des arrêtés à portée générale permet d'harmoniser les mesures à l'échelle de la Région wallonne, en vue d'assurer le respect du principe d'égalité entre les citoyens concernés et d'éviter les disparités d'un site à l'autre non justifiées par des spécificités locales, que les possibilités de réagir dans le cadre des enquêtes publiques par rapport à celles organisées en 2008 pour les huit sites désignés ne sont pas amoindries; qu'en effet, les réclamants ont la possibilité de donner leur avis sur les contraintes qu'implique ...[+++]


36. wijst er in deze context op dat vele lidstaten maatregelen ter bestrijding van belastingontwijking hebben ingevoerd of willen vaststellen, met name in verband met de beperking van de aftrekbaarheid van rente, antimisbruikregels, een betere definiëring van het begrip permanente vestiging (met inbegrip van de ontwikkeling van economische-substantietoetsingen om beter te kunnen bepalen waar bedrijven belastingplichtig zijn), de eventuele uitsluiting van zich misdragende bedrijven van openbare aanbestedingen en de openbaarmaking van belastingplanningsregelingen, wat kan bijdragen aan het herstel van de geloofwaardigheid van het belasting ...[+++]

36. relève, dans ce contexte, que de nombreux États membres ont mis en place, ou comptent adopter, des mesures de lutte contre l'évasion fiscale, telles que des limitations relatives à la déductibilité des intérêts, des règles visant à empêcher les abus, une meilleure définition de la notion d'établissement stable (y compris la mise au point de tests de substance économique permettant de déterminer plus efficacement dans quels pays les entreprises sont imposables), la possibilité d'exclure des marchés publics les entreprises qui rechignent à se plier aux règles, ou l'obligation de rendre publics les stratagèmes d'optimisation fiscale afin de restaurer la crédibilité du système fiscal et de réduire le temps qui s'écoule e ...[+++]


Wanneer een verzoek om toegang strekt tot het verkrijgen van een categorie van bewijsmateriaal, dient die categorie te worden afgebakend door middel van de kenmerken die de bestanddelen gemeen hebben, zoals de aard, het voorwerp of de inhoud van de documenten waartoe de toegang wordt gevraagd, de tijdspanne waarbinnen de documenten zijn opgesteld, of andere criteria, voor zover het onder de categorie vallende bewijsmateriaal releva ...[+++]

Lorsqu'une demande de production de preuves vise à obtenir une catégorie de preuves, cette catégorie devrait être identifiée par référence à des caractéristiques communes de ses éléments constitutifs tels que la nature, l'objet ou le contenu des documents dont la production est demandée, à la période durant laquelle ils ont été établis, ou à d'autres critères, pour autant que les preuves relevant de cette catégorie soient pertinentes au sens de la présente directive.


De periode die door deze beschrijving moet worden bestreken, is afhankelijk van de tijdspanne waarin de specifieke gebeurtenissen zich hebben voorgedaan die rechtstreeks tot het ongeval of incident hebben bijgedragen.

La période couverte par l'exposé dépend du moment où se sont produits les évènements accidentels particuliers qui ont directement contribué à la survenance de l'accident ou de l'incident de mer.


De periode die door deze beschrijving moet worden bestreken, is afhankelijk van de tijdspanne waarin de specifieke gebeurtenissen zich hebben voorgedaan die rechtstreeks tot het ongeval of incident hebben bijgedragen.

La période couverte par l'exposé dépend du moment où se sont produits les évènements accidentels particuliers qui ont directement contribué à la survenance de l'accident ou de l'incident de mer.


In de Alpenovereenkomst worden voorts verscheidene specifieke maatregelen en strategieën afgebakend. Die hebben elk tot doel een rationeel en veilig beheer van het vervoer te waarborgen door de toepassing van de volgende beginselen:

La Convention alpine définit en outre un certain nombre de mesures et de stratégies spécifiques. Toutes visent à promouvoir une gestion rationnelle et sûre des transports grâce aux principes suivants:


De periode die door deze beschrijving moet worden bestreken, is afhankelijk van de tijdspanne waarin de specifieke gebeurtenissen van het ongeval zich hebben voorgedaan die rechtstreeks tot het ongeval of incident op zee hebben bijgedragen.

La période couverte par l'exposé dépend du moment où se sont produits les événements accidentels particuliers qui ont directement contribué à la survenance de l'accident ou de l'incident de mer.


We hebben inderdaad nog tot november de tijd om meer in detail in te gaan op specifieke, duidelijk afgebakende aan specifieke parameters onderhevige kwesties, en we zullen proberen het beste compromis op tafel te leggen, een compromis uiteraard dat de zaken vooruit helpt.

Évidemment, nous avons jusqu'au mois de novembre pour avoir une discussion très approfondie sur des points précis, clairement définis et périmétrés, et nous nous emploierons à trouver le meilleur des compromis, c'est-à-dire un compromis qui fasse avancer, bien évidemment.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'specifiek afgebakende tijdspanne hebben' ->

Date index: 2022-10-06
w