Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "splitsing roerend-onroerend talrijke " (Nederlands → Frans) :

Talrijke Franse onderdanen die in Frankrijk wonen, zijn samen met Belgische onderdanen die in België wonen onverdeeld eigenaar van onroerende of roerende goederen die zich in België bevinden.

De nombreux ressortissants français résidant en France sont propriétaires indivisiblement, avec des ressortissants belges résidant en Belgique, de biens immobiliers ou mobiliers situés en Belgique.


Ook omgekeerd, door de partners van het feitelijk gezin aan het zeer nadelige tarief der « anderen » of in het beste geval der « samenwonenden » te onderwerpen, en op hun erfdeel niet de splitsing tussen onroerend en roerend vermogen toe te passen, onderwerpt de decreetgever hen aan een belasting op grond van een criterium van onderscheid dat te ruim is en zonder dat het daarvoor was bedoeld : het hoge tarief beoogt vreemden te treffen, niet diegenen die tot de nabije kring van de nabestaanden behoren.

A l'inverse, en soumettant les partenaires de la famille de fait au tarif très désavantageux des « autres » ou, dans le meilleur des cas, au tarif des « personnes vivant ensemble », et en n'appliquant pas à leur héritage la distinction entre les patrimoines mobilier et immobilier, le législateur décrétal les soumet à un impôt sur la base d'un critère de distinction qui est trop large et qui n'avait pas été conçu pour cela : le tarif élevé vise à frapper des étrangers, et non pas ceux qui font partie du cercle des proches survivants.


Wat de splitsing van de nalatenschap in roerende en onroerende goederen betreft, herhaalt de Vlaamse Regering dat het beroep van de Ministerraad, die met dit onderdeel van het middel opkomt tegen een bepaling die niet door het bestreden decreet werd ingevoerd, maar door het decreet van 20 december 1996, ratione temporis onontvankelijk is.

En ce qui concerne le fait de scinder la succession en biens mobiliers et immobiliers, le Gouvernement flamand répète que le recours du Conseil des ministres, qui critique par cette branche du moyen une disposition qui n'a pas été instaurée par le décret attaqué, mais par le décret du 20 décembre 1996, est irrecevable ratione temporis.


Antwoord : De door het geachte lid aangehaalde praktijk is inherent aan de splitsing van het erfdeel in een roerend en een onroerend aandeel.

Réponse : La pratique citée par l'honorable membre est inhérente à la scission de la part successorale en une part mobilière et une part immobilière.


Bovendien maakt de hervorming van het successierecht in het Vlaamse Gewest (en meer bepaald de splitsing roerend-onroerend) talrijke bijkomende berekeningen noodzakelijk, die omwille van de verschillende in het burgelijk en het - thans in Vlaanderen geldende - fiscaal recht terzake een aantal bijzonder ingewikkelde en principieel moeilijk op te lossen vraagstukken opleveren.

En outre, la réforme du droit de succession en Région flamande (et plus spécialement la scission meubles-immeubles) rend de nombreux calculs supplémentaires nécessaires, lesquels suscitent, en raison des différences de principe entre les règles civiles et le droit fiscal maintenant applicable en la matière en Flandre, nombre de questions particulièrement compliquées et difficiles à résoudre sur le plan des principes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'splitsing roerend-onroerend talrijke' ->

Date index: 2022-06-01
w