105. onderstreept het primordiale belang van het recht van kinderen, op de bescherming en zorg die nodig zijn voor hun welzijn; benadrukt dat, zowel op Gemeenschapsvlak als op het niveau van de lidstaten, krachtige maatregelen ter bestrijding van mensenhandel, kinderprostitutie en andere vormen van m
isbruik aanzienlijk beter gecoördineerd en efficiënter
moeten worden om deze onmenselijke en op slavernij gelijken
de activiteiten met spoed tegen te gaan, en dat de maatregele
...[+++]n van de toetredende en kandidaat-lidstaten en van de landen binnen het kader van het "Grotere Europese Nabuurschap" ook prioriteit moeten krijgen; 105. souligne l'importance primordiale que revêt le droit des enfants à la protection et aux soins qui leur sont nécessaires pour leur bien‑être; souligne qu'il faut, au niveau tant communautaire que national, améliorer considérablement la coordination et l'efficacité des mesures
puissantes visant à lutter contre la traite des êtres humains, la prostitution des enfants et d'autres formes d'abus, afin de faire obstacle sans délai à ces activités inhumaines et analogues à l'esclavage, et qu'il y a également lieu de donner la priorité à ces mesures dans les pays qui vont adhérer et les pays candidats, ainsi que dans les pays faisant partie
...[+++] du grand voisinage européen;