Dat het, om de bepalingen van de gewestelijke b
eleidsverklaring zo spoedig mogelijk volledig in de praktijk te brengen, de uitvoering van de terugkerende en nieuwe opdrachten
mogelijk te maken, de hierboven aangehaalde problemen in verband met de termijnen te verhelpen en de noodzakelijke continuïteit van de openbare dienstverlening aan de bevolking te garanderen, nodig is om voor Brussel Stedenbouw Erfgoed uitzonderlijke overgangsmaatregelen vast te leggen waardoor de nieuwe structuur haar opdrachten concreet kan uitoefenen, zonder dat de overgang gepaar
...[+++]d gaat met nadelige gevolgen;
Qu'à ce titre, et afin de permettre de donner au plus vite plein effet à la déclaration de politique régionale, de remplir ses missions récurrentes et nouvelles, de remédier aux problèmes de délais mis en évidence supra et d'assurer la continuité indispensable du service public rendu à la population, il est nécessaire d'adopter des mesures transitoires exceptionnelles et propres à Bruxelles Urbanisme et Patrimoine qui permettront l'exercice concret des missions confiées à la nouvelle structure sans transition dommageable;