F. overwegende dat professionele sportbeoefening door de commercialisering van de professionele sport een bedrijfstak is geworden; overwegende dat het mededingingsrecht en de vier vrijheden daarom van toepassing moeten zijn op de commerciële aspecten van de sport; voorts vaststellend dat, bij de toepassing van de bepalingen van het Verdrag op de sport, rekening moet worden gehouden met de speciale kenmerken van de sector, zoals het Europees Hof van Justitie al heeft aangeduid,
F. observant que le sport professionnel et la commercialisation du sport professionnel sont devenus une activité économique à part entière; estimant dès lors que le droit de la concurrence et les quatre libertés doivent s'appliquer aux aspects commerciaux du sport; observant toutefois également que les caractéristiques spécifiques de ce secteur doivent être prises en compte dans l'application des dispositions du traité au sport, ainsi que la Cour de Justice des Communautés européennes l'a déjà indiqué,