1. onderstreept de legitieme belangstelling van de Europese Unie voor voetbal, met name de sociale en culturele aspecten ervan evenals de waarden die het overbrengt; onderschrijft de verklaring van de Raad inzake de speci
fieke kenmerken van sport en de sociale functie ervan in Europa waarmee bij de tenuitvoerlegging van gemeenschappelijk beleid rekening moet worden gehouden, in de bijlage bij de conclusies van het Voorzitterschap tijdens de Europese Raad van Nice op 7, 8 e
n 9 december 2000; merkt echter op dat zowel de jurisprudenti
...[+++]e van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen als de fundamentele beginselen van het EG-Verdrag van toepassing zijn op de commerciële en werkgelegenheidsaspecten van sport; merkt voorts op dat een dergelijke benadering ad hoc van regelgeving op dit terrein de sport onvoldoende wettelijke zekerheid biedt; 1. souligne l'i
ntérêt légitime que porte l'Union européenne au football, en particulier à ses fonctions socioculturelles ainsi qu'aux valeurs qu'il véhicule; reconnaît l'importance de la déclaration du Conseil relative aux caractéristi
ques spécifiques du sport et à ses fonctions sociales en Europe devant être prises en compte dans la mise en œuvre des politiques communes, jointe en annexe des conclusions de la Présidence lors du Conseil européen de Nice des 7, 8 et 9 décembre 2000; constate cependant que la jurisprudence de la Cour
...[+++]de justice des Communautés européennes et les principes fondamentaux du traité CE sont applicables aux aspects commerciaux du sport et aux emplois dans le sport; observe qu'une approche ad hoc de la législation n'offre pas au sport une sécurité juridique suffisante;