Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spreekt toch vanzelf " (Nederlands → Frans) :

Het spreekt toch vanzelf dat het kind zich beter ontplooit bij zijn ouders, enkele uitzonderlijke gevallen daargelaten.

Il est tout de même évident que l'enfant s'épanouit le mieux avec ses parents, sauf quelques cas exceptionnels.


Het spreekt toch vanzelf dat in de onderhandelingen met deze elementen spontaan rekening gehouden zal worden.

Il va de soi que les négociations tiendront spontanément compte de ces éléments.


Het spreekt toch vanzelf dat het kind zich beter ontplooit bij zijn ouders, enkele uitzonderlijke gevallen daargelaten.

Il est tout de même évident que l'enfant s'épanouit le mieux avec ses parents, sauf quelques cas exceptionnels.


Het spreekt toch vanzelf dat deze titel enkel van toepassing zal zijn op de interprofessionele akkoorden die in de toekomst zullen worden afgesloten en dus niet op het akkoord 1995-1996.

Il est évident que le titre concerné ne s'appliquera qu'aux accords interprofessionnels qui seront conclus à l'avenir et ne s'appliquera donc pas à l'accord 1995-1996.


Het spreekt toch vanzelf dat in de onderhandelingen met deze elementen spontaan rekening gehouden zal worden.

Il va de soi que les négociations tiendront spontanément compte de ces éléments.


- Voorzitter, het spreekt nogal vanzelf, het is een open deur intrappen om te zeggen dat de 2020-doelstellingen eigenlijk wel behartenswaardig zijn, de meeste daarvan toch.

– (NL) Monsieur le Président, dire que les objectifs de 2020, ou du moins la majorité d’entre eux, méritent réflexion relève de l’évidence.


(HU) Het spreekt toch vanzelf, nietwaar, dat voortplanting, de opvoeding van kinderen, de zorg voor zieken en bejaarden, het bijeenhouden van de familie, evenals gezondheidszorg, onderwijs en sociale diensten onvoorstelbaar zijn zonder de rol die vrouwen daarin spelen?

- (HU) L’on ne peut concevoir la procréation, l’éducation des enfants, les soins aux malades et aux personnes âgées, l’unité de la famille, ainsi que les soins de santé, l’enseignement et les services sociaux sans la participation des femmes, n’est-ce pas?


Welnu, het een heeft niets met het ander te maken, want het spreekt toch vanzelf dat de mensen en de beroepscategorieën die in aanmerking zouden kunnen komen voor tijdelijke of permanente legale immigratie of voor werkvergunningen, niet dezelfde mensen zijn en niet dezelfde beroepscategorieën die ons met die probleemimmigratie overspoelen.

L’un et l’autre me semblent totalement dissociés, car il va sans dire que les personnes et les catégories qui pourraient prétendre à une immigration légale temporaire ou permanente ou à des permis de travail ne sont pas les mêmes personnes ou catégories professionnelles qui nous submergent de ce problème d’immigration.


Dat spreekt eigenlijk vanzelf, want het gaat er toch om de taken van de instelling op een zo doeltreffend en reëel mogelijke manier te vervullen.

Il va de soi que les missions de l’institution doivent être accomplies de la manière la plus efficace et la plus effective possible.


Het spreekt toch vanzelf dat onderzoek steeds tot doel heeft de gezondheid en de levenskwaliteit van de mens te verbeteren.

Quelle que soit la recherche envisagée, il paraît évident que l’objectif est d’améliorer la santé et la qualité de vie des hommes.




Anderen hebben gezocht naar : spreekt toch vanzelf     spreekt     meeste daarvan toch     spreekt nogal vanzelf     want het spreekt toch vanzelf     gaat er toch     spreekt eigenlijk vanzelf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreekt toch vanzelf' ->

Date index: 2021-11-02
w