Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sta even stil " (Nederlands → Frans) :

3. Hieronder vindt u het aantal cursussen "Sta even stil bij snelheid" gegeven in 2012, 2013 en 2014, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement.

3. Ci-dessous, vous trouverez le nombre de cours de sensibilisation "Prenons le temps d'y réfléchir..". donnés en 2012, 2013 et 2014, répartis par arrondissement judiciaire.


3. Hoeveel personen volgden in 2012, 2013, 2014 de module "Sta even stil bij snelheid", opgesplitst per gerechtelijk arrondissement waar ze wordt georganiseerd?

3. En 2012, 2013, 2014, par arrondissement judiciaire où il est organisé, combien de personnes ont-elles suivi le module "La vitesse : prenons le temps d'y réfléchir..". ?


Naast deze verschillende vormen van alternatieve gerechtelijke maatregelen bestond er toen binnen enkele gerechtelijke arrondissementen ook de module "Sta even stil bij snelheid", die alleen door het parket kan worden opgelegd.

Outre ces différentes mesures judiciaires de substitution, plusieurs arrondissements judiciaires proposaient également le module "La vitesse : prenons le temps d'y réfléchir..". qui ne peut être imposé que par le parquet.


Uiteraard sta ik vandaag even stil bij onze grondleggers – Robert Schuman, Walter Hallstein, Alcide de Gasperi, Pierre Werner, Sicco Mansholt, Paul-Henri Spaak – zij waren, zoals we zojuist al zagen, visionairs aan wie we de Europese Unie te danken hebben.

Je ne peux manquer de penser à nos pères fondateurs que nous avons vus, il y a quelques instants, visionnaires, auxquels nous devons l’Union européenne, à Robert Schuman, à Walter Hallstein, à Alcide de Gasperi, Pierre Werner, Sicco Mansholt, Paul-Henri Spaak.


Sta me toe heel even stil te staan bij de problematiek van de lawaaioverlast bij mijn eigen nationale luchthaven, een luchthaven trouwens die u allen zeer veel frequenteert.

Permettez-moi de m’arrêter quelques instants sur la problématique des nuisances causées par le bruit par mon propre aéroport national, un aéroport que vous fréquentez tous très souvent, soit dit en passant.


Ik sta even stil bij het gebrek aan wettelijke criteria voor het indienen van de kandidatuur voor de derde weg.

J'en viens à l'absence de critères légaux pour pouvoir présenter sa candidature dans la troisième voie.


Ik sta even stil bij een fenomeen uit de sociale economie dat mij na aan het hart ligt.

J'aimerais également dire quelques mots sur un phénomène qui participe de l'économie sociale et qui me tient particulièrement à coeur.


Ik sta even stil bij enkele elementen uit dat verslag die wijzen op de malaise bij de Staatsveiligheid.

Je m'attarde un instant sur quelques éléments de ce rapport qui traduisent le malaise à la Sûreté de l'État.


Ik sta even stil bij het voorbeeld van Colombia, waar kindsoldaten gerekruteerd worden door onregelmatige militaire groepen, guerrilla's en paramilitaire groepen.

Je voudrais m'arrêter un instant sur l'exemple de la Colombie. On y déplore le recrutement d'enfants soldats dans des groupes militaires irréguliers : guérillas et groupes paramilitaires.


Ik sta even stil bij de uiteenlopende interpretaties van de juridische adviezen.

Je ferai à présent une remarque sur les divergences d'interprétation d'avis juridiques.




Anderen hebben gezocht naar : aantal cursussen sta even stil     module sta even stil     vandaag even stil     vandaag even     stil te staan     toe heel even     heel even stil     sta even stil     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sta even stil' ->

Date index: 2023-02-11
w