Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staan allen samen » (Néerlandais → Français) :

Zij staan allen samen in voor een totale productie van 44 miljard kilowattuur, wat overeenkomt met 55,1 % van de totale elektriciteitsproductie van het land (Ter vergelijking : waterkracht en windenergie leveren 2,1 % van onze elektriciteitsbehoeften, stookolie levert 2,3 %, steenkool 13,9 % en gas 26,6 %.)

Ensemble, ils représentent une production globale de 44 milliards de kilowattheures, ce qui correspond à 55,1 % de la production d'électricité totale dans notre pays (à titre de comparaison, l'énergie hydraulique et l'énergie éolienne ne couvrent que 2,1 % de nos besoins en électricité, le mazout en couvre 2,3 %, le charbon 13,9 %, et le gaz 26,6 %).


Zij staan allen samen in voor een totale productie van 44 miljard kilowattuur, wat overeenkomt met 55,1 % van de totale elektriciteitsproductie van het land (Ter vergelijking : waterkracht en windenergie leveren 2,1 % van onze elektriciteitsbehoeften, stookolie levert 2,3 %, steenkool 13,9 % en gas 26,6 %).

Ensemble, ils représentent une production globale de 44 milliards de kilowattheures, ce qui correspond à 55,1 % de la production d'électricité totale dans notre pays (à titre de comparaison, l'énergie hydraulique et l'énergie éolienne ne couvrent que 2,1 % de nos besoins en électricité, le mazout en couvre 2,3 %, le charbon 13,9 %, et le gaz 26,6 %).


« dat noch het algemeen rechtsbeginsel van het persoonlijk karakter van de straf noch de eigen aard van de verbeurdverklaring van het voorwerp van het misdrijf eraan in de weg staan dat meerdere daders die samen een van de in artikel 505, eerste lid, 1º tot 4º, Strafwetboek, misdrijven hebben gepleegd, die een bepaald vermogensvoordeel tot voorwerp hebben, allen tot de verbeurdverklaring hiervan worden veroordeeld; dat de uitvoering van deze straffen ...[+++]

« que ni le principe général du droit de la personnalité des peines ni la nature propre de la confiscation de l'objet de l'infraction n'empêchent que plusieurs auteurs, ayant commis ensemble l'une des infractions prévues par l'article 505, alinéa 1 , 1º à 4º, du Code pénal et ayant pour objet un avantage patrimonial déterminé, soient tous condamnés à la confiscation de celui-ci; qu'en effet, l'exécution de ces peines ne saurait, en aucun cas, excéder les limites de cet avantage ».


4. verzoekt de lidstaten, indien de VS-regering daarom vraagt, steun te bieden bij het vinden van oplossingen, zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen in de EU, teneinde bij te dragen tot versterking van het internationaal recht, en prioritair in te staan voor een eerlijke en menselijke behandeling van allen; brengt in herinnering dat de lidstaten gehouden zijn loyaal samen te werken en elkaar te raadplegen met b ...[+++]

4. invite les États membres, dans l'hypothèse où l'administration des États-Unis en exprimerait le souhait, à coopérer avec elle afin de dégager des solutions, à se montrer prêts à accepter des détenus en provenance de Guantanamo sur le territoire de l'Union, afin de contribuer ainsi au renforcement du droit international, et à garantir, en priorité, un traitement équitable et humain à tous; rappelle que les États membres sont tenus de coopérer loyalement et de se consulter mutuellement sur les incidences éventuelles sur la sécurité publique dans l'ensemble de l'Union;


4. verzoekt de lidstaten, indien de VS-regering daarom vraagt, steun te bieden bij het vinden van oplossingen, zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen in de EU, teneinde bij te dragen tot versterking van het internationaal recht, en prioritair in te staan voor een eerlijke en menselijke behandeling van allen; brengt in herinnering dat de lidstaten gehouden zijn loyaal samen te werken en elkaar te raadplegen met b ...[+++]

4. invite les États membres, dans l'hypothèse où l'administration des États-Unis en exprimerait le souhait, à coopérer avec elle afin de dégager des solutions, à se montrer prêts à accepter des détenus en provenance de Guantanamo sur le territoire de l'Union, afin de contribuer ainsi au renforcement du droit international, et à garantir, en priorité, un traitement équitable et humain à tous; rappelle que les États membres sont tenus de coopérer loyalement et de se consulter mutuellement sur les incidences éventuelles sur la sécurité publique dans l'ensemble de l'Union;


3. verzoekt de lidstaten, ingevolge het verzoek van President Obama om samen naar oplossingen te zoeken, zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen in de EU, ten einde bij te dragen tot versterking van het internationaal recht en aldus prioritair in te staan voor een eerlijke en menselijke behandeling van allen;

3. invite les États membres, en réponse à la demande du Président Obama de coopérer à la recherche de solutions, à se préparer à accueillir des prisonniers de Guantanamo dans l'UE, afin de contribuer au renforcement du droit international et donc garantir prioritairement un traitement équitable et humain pour tous;


4. verzoekt de lidstaten, indien de Amerikaanse regering daarom vraagt, steun te bieden bij het vinden van oplossingen, zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen in de EU, teneinde bij te dragen tot versterking van het internationaal recht, en prioritair in te staan voor een eerlijke en menselijke behandeling van allen; brengt in herinnering dat de lidstaten gehouden zijn loyaal samen te werken en elkaar te raadple ...[+++]

4. invite les États membres, dans l'hypothèse où l'administration américaine en exprimerait le souhait, à coopérer avec elle afin de dégager des solutions, à se montrer prêts à accepter des détenus sur le territoire de l'UE, et contribuer ainsi au renforcement du droit international, et à garantir, en priorité, un traitement équitable et humain à tous les détenus; rappelle que les États membres sont tenus de coopérer loyalement et de se consulter mutuellement sur les incidences éventuelles sur la sécurité publique au sein de l'UE;


Het is mogelijk samen te werken zonder dat de afzonderlijke deelnemers hun identiteit verliezen, maar wij moeten allen in dezelfde richting werken en weten dat hoe dichter we bij de burgers staan, des te meer kans we hebben begrepen te worden, geloofwaardig en efficiënt te zijn.

La collaboration est possible sans que les acteurs individuels perdent leur identité mais tous nous devons œuvrer dans la même direction et savoir que plus proches nous serons des citoyens, plus de chances nous aurons d'être compris, d'être crédibles et d'être efficaces.




D'autres ont cherché : zij staan allen samen     weg staan     voorwerp hebben allen     daders die samen     staan     behandeling van allen     loyaal samen     obama om samen     burgers staan     wij moeten allen     mogelijk samen     staan allen samen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staan allen samen' ->

Date index: 2022-01-31
w